НАВЕЩАТЬ - перевод на Испанском

visitar
побывать
визит
съездить
посетить
посещения
навестить
поездки
совершить поездку
приехать
гости
ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
visiten
побывать
визит
съездить
посетить
посещения
навестить
поездки
совершить поездку
приехать
гости
visitando
побывать
визит
съездить
посетить
посещения
навестить
поездки
совершить поездку
приехать
гости
visite
побывать
визит
съездить
посетить
посещения
навестить
поездки
совершить поездку
приехать
гости

Примеры использования Навещать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эйнштейн любил его навещать.
Einstein lo frecuentaba.
Мы с Харриет идем навещать бедных.
Harriet y yo vamos a visitar a los pobres.
Они запретили навещать его.
Le han prohibido las visitas.
Вы можете отблагодарить меня, приходя навещать Валенвину, состовлять ей компанию.
Puedes agradecérmelo viniendo a visitar a Vallenwe'en, haciéndole compañía.
Так какой смысл был навещать Дипака?
¿Por qué fuiste a ver a Dipak?
И каждую свободную минуту будем ездить навещать твоих детей.
Y cada minuto libre que tenemos, Vamos a ir a ver a sus hijos.
Я буду каждый день после школы тебя навещать.
Vendré a visitarte todos los días.-¿Cómo?
писать, навещать когда сможет.
escribirte, ir a verte siempre que él pueda.
Сегодня утром я ходил в больницу навещать вашу мать.
Fui a visitar a vuestra madre al hospital esta mañana.
И ваша сестра приходит навещать вас?
¿Y tu hermana viene a visitarte?
Я хочу, чтобы вы прекратили навещать Элисон.
Quiero que dejen de visitar a Alison.
Моя жена семь часов на автобусе таскалась с детьми, чтоб меня навещать.
Le tomaba a mi esposa siete horas de autobús venir a verme con mis hijos.
Заключенные мужского пола могут навещать своих супруг.
Los prisioneros varones pueden visitar a sus cónyuges.
Эмма не может вечно навещать свою бабушку.
Emma no puede estar visitando a su abuela otra vez por siempre.
Лео обещал постоянно навещать.
Leo ha prometido ir a visitarme todo el tiempo.
Я больше не могу навещать твою маму.
Ya no puedo seguir viendo a tu madre.
Кого идешь навещать?
¿A quien visitas?
Он обязательно должен навещать меня.
Debería visitarme alguna vez.
Здорово, что вы находите время навещать свою тетю.
En realidad está muy bien que haya sacado tiempo para venir a visitar a su tía.
Не хотелось бы снова навещать твою матушку.
Preferiría no tener que hacerle otra visita a tu madre.
Результатов: 152, Время: 0.0721

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский