НАДЕЖДЫ НАРОДОВ - перевод на Испанском

esperanzas de los pueblos
las aspiraciones de los pueblos

Примеры использования Надежды народов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она по-прежнему является надеждой народов всего мира в вопросах мира и развития.
Siguen siendo la esperanza de los pueblos de todo el mundo que buscan la paz y el desarrollo.
С момента своего возникновения ОАЕ олицетворяет надежду народов и стран Африки на сплоченность континента.
Desde su creación, la OUA encarna la aspiración de los pueblos y de los países africanos de que haya unidad en nuestro continente.
Они не жалеют сил для возвращения надежды народу Сальвадора и укрепления мира в этой многострадальной стране.
No han escatimado ningún esfuerzo para devolver la esperanza al pueblo de El Salvador y para consolidar la paz en ese país, que desde hace tanto tiempo viene sufriendo.
которые в равной мере отвечают надеждам народов, живущих на всех берегах Средиземного моря.
fructífera que responde de manera equitativa a las expectativas del pueblo de las dos orillas.
Необходимо подарить надежду народу: надежду на мир,
Debe ofrecer esperanza al pueblo: esperanza de paz,
равенство и свобода дали новую надежду народам, которые слишком долго подвергались угнетению.
la libertad han dado lugar a renovadas esperanzas en pueblos que durante demasiado tiempo fueron reprimidos.
зарю нового дня, несущего надежду народам мира.
el inicio de un nuevo día de esperanza para los pueblos del mundo.
Операции Организации Объединенных Наций помогли положить конец массовому голоду и принесли надежду народу Сомали.
Las operaciones de las Naciones Unidas contribuyeron a poner fin a la hambruna y llevó la esperanza al pueblo de Somalia.
Особенно сейчас, когда надежды народа Гаити растут, эта страна испытывает острую потребность в международной помощи,
Especialmente en momentos en que aumentan las expectativas de la población, Haití necesita asistencia internacional de manera acuciante, sin la cual la paz,
как выражению надежд народов всего мира на достижение ядерного разоружения
en tanto que expresión de la aspiración de los pueblos de todo el mundo al desarme nuclear
стали выражением надежд народов на лучший мир после страданий и горя второй мировой войны.
fueron una expresión de la esperanza de los pueblos en un mundo mejor tras el sufrimiento provocado por el flagelo de la segunda guerra mundial.
отвечает искренним надеждам народов наших стран и сообщества доноров.
de conformidad con las expectativas de su pueblo y de la comunidad de donantes.
Мы надеемся, что этот полезный диалог приведет к справедливому решению, учитывающему надежды народа маубере в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Esperamos que este diálogo provechoso lleve a una solución justa que tenga en cuenta las aspiraciones del pueblo maubere, de acuerdo con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.
оно также должно обеспечить надежду народу Палестины и всем тем, кому дорог мир в регионе,
además debe infundir esperanza al pueblo de Palestina y a todos los que anhelan la paz en la zona,
В рамках этих усилий мы остро нуждаемся в решительной поддержке международного сообщества для сохранения надежд народа, который стремится к восстановлению своей страны в условиях мира,
En ese esfuerzo se ha necesitado urgentemente el apoyo decidido de la comunidad internacional para sostener los anhelos de un pueblo que desea reconstruir su país en paz,
также должны давать надежду народам стран, выходящим из конфликта,
también debemos ofrecer esperanzas a la población de los países que salen de un conflicto,
В качестве части нашего обязательства вести постоянную борьбу за осуществление долгожданных надежд народов Африки мы согласились на создание различных институтов, включая контрольно- наблюдательный механизм,
Como parte de nuestro compromiso de librar una lucha constante para colmar las esperanzas de los pueblos de África, postergadas desde hace tanto tiempo, hemos acordado la creación de varias instituciones,
которая была разработана африканцами для африканцев с учетом глобального видения проблем континента и надежд народов и политических лидеров Африки на лучшее будущее.
iniciativa elaborada por los africanos para los africanos, a partir de una visión global de los problemas de los continentes y las esperanzas de los pueblos africanos y sus dirigentes políticos para un futuro mejor.
которая является надеждой народов всего мира на достижение мирного сосуществования, гарантирующего безопасность, мир
que representan la esperanza de los pueblos del mundo por la consecución de una coexistencia pacífica que garantice seguridad,
В моих глазах поднимавшийся флаг был символом укрепляющихся надежд народа Южного Судана,-- всех,
Ante mis ojos, el momento de izarse la bandera fue símbolo del aumento de las esperanzas del pueblo de Sudán del Sur,
Результатов: 48, Время: 0.0402

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский