НАЖАТЬ - перевод на Испанском

pulsar
нажимать
щелкнуть
нажатия
щелчок
пульсар
apretar
нажимать
сжать
затянуть
стиснуть
давить
прожевать
жать на
presionar
давить
добиваться
настаивать
оказать давление
оказания давления
нажать
заставить
надавить
подтолкнуть
прижать
hacer clic
щелчок
кликнуть
щелкнуть
нажать
нажатием
щелкать
кликать
oprimir
угнетать
угнетения
нажать
подавить
притеснять
jalar
потянуть
нажать
вытащить
aprieto
я нажму
положение
передряги
переделку
беде
трудной ситуации
проблемы
pulse
нажимать
щелкнуть
нажатия
щелчок
пульсар
presiono
давить
добиваться
настаивать
оказать давление
оказания давления
нажать
заставить
надавить
подтолкнуть
прижать
pulsa
нажимать
щелкнуть
нажатия
щелчок
пульсар
pulsas
нажимать
щелкнуть
нажатия
щелчок
пульсар
aprieta
нажимать
сжать
затянуть
стиснуть
давить
прожевать
жать на
aprietas
нажимать
сжать
затянуть
стиснуть
давить
прожевать
жать на
presiona
давить
добиваться
настаивать
оказать давление
оказания давления
нажать
заставить
надавить
подтолкнуть
прижать
presionas
давить
добиваться
настаивать
оказать давление
оказания давления
нажать
заставить
надавить
подтолкнуть
прижать
haga clic
щелчок
кликнуть
щелкнуть
нажать
нажатием
щелкать
кликать

Примеры использования Нажать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Надо прочитать инструкцию и нажать на нужную кнопку.
Sólo tienes que leer el manual y oprimir el botón correcto.
Нажать, вверх, влево, отпустить. Name.
Pulse, suba, izquierda, suelte. Name.
Открыть файл, нажать и вложено!
Abre el archivo, pulsa y… invertido!
Если здесь нажать- больно.
Si presiono aquí, duele.
Какую кнопку ты должен нажать?
¿Qué botón se supone que debes oprimir?
Нажать, вниз, вверх,
Pulse, abajo, arriba,
А потом нажать сюда, чтобы услышать вторую комнату.
Y luego pulsas aquí para oír el interrogatorio 2.
Какую кнопку нажать для запуска интернета?
¿Qué botón presiono para el Internet?
Если нажать клавишу ВВОД в пустом пронумерованном абзаце, нумерация прекратится.
Si pulsa la tecla Entrar en un párrafo numerado vacío, se detiene la numeración.
Там красная кнопка со словом" нажать".
Hay un botón rojo con la palabra oprimir.
Нажать, вниз, вверх, отпустить. Name.
Pulse, abajo, arriba, suelte. Name.
Стоит только нажать на кнопку.
Sólo aprieta el botón.
Просто нажать это?
¿Solo presiono esto?
Если нажать эту кнопку, окно открывается автоматически.
Si pulsas este botón, la ventana se abre automáticamente.
Нажать, вправо, отпустить. Comment.
Pulse, derecha, suelte. Comment.
Там нельзя просто нажать" Погружение".
No es que sólo aprietas"sumergir".
Значит, я могу просто нажать это?
Así que,¿solo presiono eso?
Надо здесь нажать.
Pulsas aquí.
Цель для грузовика и просто нажать на курок.
Apunta al camión y solo aprieta el gatillo.
Нажать, вниз, отпустить. Name.
Pulse, abajo, suelte. Name.
Результатов: 333, Время: 0.2692

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский