НАЖАТЬ - перевод на Немецком

drücken
нажать
нажатие
выражают
давлениях
сжать
обнять
жать
кнопку
надави
толкать
klicken
нажмите
щелкните
щелчок
кнопки
выберите
чтобы
нажатие
кликните
щелкают
betätigen
нажмите
drücke
нажать
нажатие
выражают
давлениях
сжать
обнять
жать
кнопку
надави
толкать
drückt
нажать
нажатие
выражают
давлениях
сжать
обнять
жать
кнопку
надави
толкать
dich eindrücken
tippen
печатать
нажмите
набирают
введите
нажатием

Примеры использования Нажать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Стоит только вытащить зубную щетку и нажать на кнопку.
Sie nehmen die Zahnbürste und drücken auf diesen Knopf.
А сейчас только на крючок нажать.
Jetzt müssen Sie noch am Abzug drücken.
Лилиан всего лишь нужно нажать одну кнопку.
Lillian muss nur einen Knopf drücken.
И нажать клавишу со стрелкой.
Taste gedrückt und drücken dann eine Pfeiltaste.
Я хочу нажать вот эту кнопку.
Ich drück mal hier drauf. Bringt nichts.
Надо прочитать инструкцию и нажать на нужную кнопку.
Du liest einfach das Handbuch und drückst den richtigen Knopf.
Нажать Return.
Drücke'Return.
Можно нажать кнопку тест чтобы услышать текущие настройки звука.
Sie können durch Klicken auf den Knopf Test die aktuellen Einstellungen ausprobieren.
Целиться… нажать… повторить.
Zielen… abdrücken… noch mal.
А потом нажать" выполнить.
Und dann drückst du auf"Execute.
Ѕросто нажать кнопку?
Ich drücke nur einen Knopf?
Нажать на курок- это другое.
Den Abzug zu drücken, eine ganz andere. Nochmal langsam.
Если нажать кнопку.
Wenn Sie auf.
Я бы легко мог нажать. Даже сил много прикладывать не надо.
Ich könnt da jetzt so leicht draufdrücken, und das würde gar nicht viel Kraft kosten.
Нажать здесь.
Dann klickt hier.
Нажать кнопку Закрыть вверху справа.
Klicken Sie auf den Knopf Schließen in der Titelleiste.
Мы можем нажать на одну из них и сделать эту фотографию центром вселенной.
Wir können eines anklicken und das Foto zum Zentrum des Universums machen.
Нажать кнопку Обзор и выбрать программу в каталоге.
Klicken Sie auf Durchsuchen, um im Verzeichnis nach dem Programm zu suchen.
Нажать здесь, чтобы заказать оливковое масло онлайн.
Klicken Sie hier, um online unser Olivenöl zu kaufen.
Нужно всего лишь нажать кнопку на корешке этой книги.
Dann brauchen Sie da auf dem Buchrücken nur auf den Knopf zu drücken.
Результатов: 245, Время: 0.2473

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий