НАИБОЛЕЕ ПОДХОДЯЩЕЙ - перевод на Испанском

más apropiada
más idónea
наиболее подходящим
более подходящего
более уместного
наиболее квалифицированного
более эффективного
más indicada
más apropiado
más idóneo
наиболее подходящим
более подходящего
более уместного
наиболее квалифицированного
более эффективного
más conveniente
более целесообразным
наиболее целесообразной
наиболее подходящим
более удобным
наиболее удобным
наиболее желательным
бы более целесообразно
наиболее приемлемым
более подходящим
более желательным

Примеры использования Наиболее подходящей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обе заинтересованные стороны считали, что Организация Объединенных Наций является наиболее подходящей организацией для облегчения выполнения этой задачи
Las dos partes interesadas consideraron que las Naciones Unidas eran la organización más apropiada para facilitar la consecución de ese objetivo,
входящих в него образований совместно с представителями пенитенциарной системы начать в обществе обсуждение вопроса о наиболее подходящей модели национального механизма предупреждения пыток.
los Ministerios de Justicia de las entidades, junto con el sistema penitenciario, abrieran un debate público para determinar cuál era el modelo más conveniente de un mecanismo nacional para la prevención de la tortura.
по мнению Группы, наиболее подходящей основой для выполнения стоимостной оценки по этой претензии заявителя являются ретроспективные индивидуальные данные о результатах предпринимательской деятельности по этим конкретным направлениям.
el Oasis Hotel, el Grupo considera que la base más adecuada para valorar la reclamación del lucro cesante son los resultados históricos individuales de esas actividades concretas.
И наконец, в целях выработки наиболее подходящей поправки к Уставу Международного уголовного трибунала по Руанде я хотела бы просить Вас препроводить настоящее письмо Председателю
Por último, con miras a introducir la enmienda que resulte más apropiada para el Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, me permito pedirle que transmita esta carta al Presidente
после недавней реформы Уголовно-процессуальный кодекс( УПК) уже предусматривает проведение слушаний для определения наиболее подходящей меры пресечения в каждом конкретном случае.
Código de Procedimiento Penal(CPP) ha establecido ya la realización de audiencias para determinar la medida cautelar más idónea de acuerdo al caso puntual.
В качестве наиболее подходящей обслуживающей организации была выбрана аборигенная организация Ndinawemaaganag Endaawaad Inc.( Ndinawe),
Se seleccionó una organización aborigen, Ndinawemaaganag Endaawaad Inc.(Ndinawe), como proveedor más apropiado de servicios, y la preparación del correspondiente programa comenzó en enero de 2006 y el proyecto experimental
Организация Объединенных Наций в принципе является наиболее подходящей организацией для выполнения функций контролирующего органа
las Naciones Unidas eran, en principio, la organización más adecuada para ejercer las funciones de organismo de supervisión,
делегация Испании считает, что наиболее подходящей ее формой стали бы руководящие принципы.
su delegación considera que la forma más apropiada consistirá en una serie de directrices y principios rectores.
Отделение по правам человека провело дополнительные консультации в Кувейте в период с 22 по 24 мая для обсуждения вопроса о наиболее подходящей базе данных для Национального центра.
La Oficina de Derechos Humanos convocó otra consulta en Kuwait, del 22 al 24 de mayo, para analizar cuál sería la base de datos más idónea para el centro nacional.
Представители согласились с тем, что наиболее подходящей организационной схемой для сотрудничества с МТЦ в деле осуществления инициатив РЛР на национальном уровне явится введение равного сочетания научных
Los representantes llegaron a la conclusión de que el modelo institucional más adecuado para cooperar con el CCI en la puesta en práctica en el nivel nacional de las iniciativas de DRH sería aquel que estableciera un equilibrio entre aportes académicos y prácticos,
Предлагает руководящим органам соответствующих специализированных учреждений в контексте их бюджетов на 2012- 2013 годы рассмотреть возможность изучения наиболее подходящей концепции критической массы основных ресурсов
Invita a los órganos rectores de los organismos especializados a que, en el contexto de sus presupuestos para 20122013, consideren la posibilidad de definir el concepto más apropiado de masa crítica de financiación básica
На протяжении последних пяти лет Партнерство по борьбе с малярией не смогло добиться успеха в осуществлении наиболее подходящей для стран политики и стратегии, и, по сравнению с затраченными средствами,
En los últimos cinco años, la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo no ha conseguido aplicar con éxito las políticas y estrategias más adecuadas en los países, y los efectos sobre el terreno han sido insignificantes
что наиболее подходящей структурой для обеспечения выполнения Программы явится Региональный консультативный механизм-- орган, учрежденный после образования Африканского союза.
órgano establecido después de la creación de la Unión Africana, sería la estructura más adecuada para asegurar la ejecución del programa.
по ряду причин декларация, как представляется, не является наиболее подходящей формой проектов статей о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств.
una declaración no parece ser la forma más apropiada de presentar los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados.
Затронутый некоторыми государствами вопрос о наиболее подходящей процедуре урегулирования споров для темы,
La cuestión relativa al procedimiento más adecuado para la solución de las controversias en relación con el tema de la prevención,
с учетом спектра мнений по этому вопросу контактная группа является наиболее подходящей площадкой для обсуждения поднятых вопросов
debido a las muy diversas opiniones que existían al respecto, el foro más apropiado para examinar las cuestiones planteadas
Общие основы метаданных>>, относящихся к метаданным, показывает, что наиболее подходящей технической платформой для реестра была бы веб- технология<< вики>>
del marco de metadatos común sugiere que quizás un" wiki" sería la plataforma técnica más adecuada para el inventario.
выбор технологии, наиболее подходящей для выполнения тех или иных задач.
la selección de la tecnología más apropiada para las tareas concretas.
Необходимо также основательно обсудить вопрос о наиболее подходящей модели правовой помощи, поскольку типы программ по оказанию такого рода помощи, действующих в более богатых государствах, могут оказаться нереалистичными
También es preciso entablar un debate sólido acerca del modelo más adecuado de esa asistencia, ya que los tipos de asistencia jurídica de los países con más recursos pueden ser poco realistas
Разрабатывает предложения об осуществлении наиболее подходящей схемы финансирования для внедрения той или иной технологии в той или иной стране, включая оценку местных
Elaborará sugerencias para la implantación del sistema financiero más idóneo para el despliegue de una determinada tecnología en un determinado país,
Результатов: 174, Время: 0.0554

Наиболее подходящей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский