Примеры использования
Наивысших
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Возможно, химикаты потребуется переупаковать для морской перевозки в целях обеспечения наивысших стандартов безопасности.
Es posible que haya que volver a embalar el material químico para el transporte marítimo con miras a garantizar los criterios de seguridad más elevados.
Польша достигла наивысших темпов экономического роста в Европе, она повышает производительность труда и развивает частный сектор.
Polonia ha logrado la tasa de crecimiento económico más elevada de Europa y una productividad creciente de la mano de obra además de un sector privado en desarrollo.
Сельское хозяйство достигло наивысших темпов роста с начала десятилетия- 5,
La agricultura registró el índice de crecimiento más elevado desde el inicio del decenio,
Действие 40. Канада попрежнему привержена поддержанию наивысших возможных стандартов безопасности
Medida 40: El Canadá sigue comprometido a mantener los máximos niveles posibles de seguridad
Дополнительные средства, необходимые в 2003 году для достижения наивысших показателей, достигнутых в прошедшие годы.
Fondos adicionales necesarios en 2003 para alcanzar la meta del nivel máximo logrado en años anteriores.
Активного участия в обсуждении реформы специальных механизмов в целях поддержания наивысших стандартов беспристрастности,
Participando activamente en las deliberaciones sobre la reforma de los mecanismos especiales con miras a mantener las más altas normas de imparcialidad,
Все действия в отношении таких несовершеннолетних подчиняются принципу наивысших интересов ребенка, основываются на сообщениях
Todas las medidas adoptadas con respecto a esos menores se rigen por el principio del interés superior del niño,
При сотрудничестве всех заинтересованных сторон он будет в состоянии потребовать от государств- членов соблюдения наивысших стандартов в отношении прав человека в соответствии с обязательствами,
Con la colaboración de todos los interesados, el Consejo podrá mantener a los Estados Miembros dentro de las más altas normas de los derechos humanos, de conformidad con el compromiso que asumieron al
которая благоприятствует поощрению наивысших стандартов в области прав человека
que fomenta la promoción de las normas más elevadas de derechos humanos y su disfrute en todas las esferas
В испанской Конституции равенство провозглашается одной из наивысших ценностей испанского правопорядка,
La Constitución española propugna la igualdad como un valor superior del ordenamiento jurídico,
мышей( 28 сут) самым чувствительным конечным показателем было ингибирование ХЭ эритроцитов; при наивысших дозах животные гибли.
ratones(28 días) el resultado más sensible fue la inhibición de la ChE en eritrocitos, ocurriendo la muerte con las dosis más altas.
В целях поддержания наивысших стандартов поощрения и защиты прав человека Ботсвана подписала,
Con el fin de aplicar las normas más estrictas en la promoción y protección de los derechos humanos, Botswana ha firmado
Было бы не просто глубоко иронично, а трагично, если бы одна из наивысших целей международного сообщества на протяжении 40 лет внезапно утратила свою привлекательность именно в тот момент, когда мир был близок к ее достижению.
No solamente sería profundamente paradójico sino también algo trágico que una de las metas más elevadas de la comunidad internacional durante los últimos 40 años perdiera de repente su interés precisamente en el momento en que el mundo está a punto a conseguirla.
Индонезия с самого начала определила ядерное разоружение в качестве одного из наивысших приоритетов своей внешней политики.
Indonesia ha definido desde un principio el desarme nuclear como una de las más altas prioridades de su política exterior.
осуществление всех конституционных прав зависит от осуществления конституционных прав другими людьми и наивысших интересов государства( статья 3).
al ejercicio de los derechos constitucionales de terceros y al interés superior del Estado(art. 3).
Они потребовали, чтобы" эта практика была прекращена в знак поддержки одной из наивысших ценностей ислама,
Exigieron que" se detenga esa práctica, en apoyo de uno de los valores supremos del islam,
прилагать усилия для достижения прогресса в области прав человека на международном уровне и придерживаться наивысших стандартов прав человека во внутригосударственном масштабе.
de las Naciones Unidas, a hacer progresar los derechos humanos a nivel internacional y a mantener las normas más estrictas de derechos humanos en el ámbito nacional.
страна с одним из наивысших долговых обязательств в еврозоне, имеет мало возможностей в использовании финансовой политики.
con una de las cargas de deuda más altas de la eurozona, tiene poco espacio para utilizar una política fiscal.
бесплатно при соблюдении принципа недискриминации и наивысших интересов ребенка и выражается в свободном
respetando los principios de no discriminación y del interés superior del niño,
также рекомендовала пересмотреть Закон о борьбе с терроризмом в свете наивысших стандартов прав человека.
también recomendó que se revisara la Ley de lucha contra el terrorismo a la luz de las normas más elevadas de derechos humanos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文