MÁS RIGUROSAS - перевод на Русском

более жесткие
más estrictas
más rigurosas
más severas
más firmes
más enérgicas
más duras
más rígidas
más contundentes
más drásticas
más restrictivas
более строгие
más estrictas
más severas
más rigurosas
más duras
más enérgicas
más restrictivos
más firmes
más exigentes
самых высоких
más altos
más elevadas
mayores
más estrictas
máximo
más exigentes
más rigurosas
более суровое
más severas
más grave
más rigurosas
más severamente
más duras
con mayor severidad
con más rigor
ужесточение
endurecimiento
aumento
fortalecimiento
recrudecimiento
mayor
intensificación
fortalecer
reforzamiento
restricción
endurecer
более решительные
más enérgicas
más firmes
más decididas
más audaces
más decisivas
más estrictas
más resueltas
más drásticas
más contundentes
más fuertes
более жестких
más estrictas
más rigurosas
más severas
más firmes
más duras
más enérgicas
más graves
más exigentes
más fuertes
más restrictivas
более жесткими
más estrictas
más rigurosas
más severas
más duro
más exigentes
más grave
más restrictivas
более строгих
más estrictas
más rigurosos
más severas
más firmes
más exigentes
más duras
более строгими
más estrictas
más rigurosas
más severas
более суровые

Примеры использования Más rigurosas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El problema es que ahora hay fuerzas armadas que operan en condiciones climáticas que pueden ser más rigurosas que los entornos en los cuales sus armas han sido probadas.
С этой проблемой сейчас сталкиваются вооруженные силы, действующие в климатических районах, которые могут отличаться более суровыми условиями, чем те, для которых испытывались их вооружения.
Establecer las normas internacionales comunes más rigurosas posibles para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales;
Обеспечить как можно более высокие общие международные стандарты в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений;
Establecer las normas internacionales comunes más rigurosas posibles para la transferencia de armas convencionales mediante un marco normativo jurídicamente vinculante;
Обеспечить как можно более высокие общие международные стандарты в отношении передачи обычных вооружений посредством введения юридически обязательного механизма регулирования;
La empresa ha preparado un plan detallado para rehabilitar sus locales de conformidad con las normas neerlandesas más rigurosas que se aplican a los terrenos destinados a uso residencial.
Компанией был подготовлен развернутый план реабилитации площадки, отвечающий самым строгим голландским стандартам применительно к земельным площадям, предназначенным под застройку.
La comunidad internacional debe contar con normas más rigurosas en cuestión de seguridad, desarrollo
Международное сообщество требует установления более высоких стандартов безопасности,
Hemos aprobado una de las leyes más rigurosas sobre control de exportaciones relativo al comercio de armas
В нашей стране действует один из самых строгих законов по контролю за экспортом оружия и торговлей им,
unas definiciones más rigurosas de los resultados previstos
разработка более точных определений желаемых результатов
Tales organizaciones tienen la habilidad de violar las leyes más rigurosas utilizando todos los medios ilegítimos disponibles,
Такие организации обладают способностью обходить даже самые строгие законы всеми доступными им незаконными средствами,
Al mismo tiempo, se han fijado sanciones más rigurosas para esos actos delictivos premeditados, habida cuenta del efecto disuasivo de las penas.
В то же время были установлены самые строгие санкции за совершение таких преднамеренных преступных действий с учетом воспитательного эффекта мер наказания.
El desarrollo de la energía nuclear debe darse en un clima de confianza favorecido por la aplicación de las normas más rigurosas sobre seguridad, no proliferación y protección del medio ambiente.
Ядерная энергия должна использоваться в обстановке доверия и с соблюдением наивысших стандартов безопасности, надежности, нераспространения и защиты окружающей среды.
que impondrán exigencias más rigurosas a los abogados defensores, deben ser aprobadas en la sesión plenaria del Tribunal, a finales de julio de 2004.
в которых к адвокатам защиты предъявляются более высокие требования, должны быть утверждены пленумом Трибунала в конце июля 2004 года.
el Reino Unido posee una de las legislaciones más rigurosas y completas de Europa en materia de lucha contra la discriminación.
законодательство Соединенного Королевства является одним из самых строгих и подробных антидискриминационных законодательств в Европе.
África ha padecido condiciones económicas, sociales y medioambientales más rigurosas que otros continentes.
По сравнению с другими континентами в Африке существуют более сложные экономические, социальные и экологические условия.
eficientes en función de los costos y métodos innovadores para establecer prescripciones más rigurosas en materia de procesos.
новаторских способов продвижения по пути к более жестким технологическим требованиям имеет ключевое значение.
La UNAMID procurará mejorar sus controles internos en la gestión de activos a fin de cumplir las normas más rigurosas que exige la aplicación de las IPSAS.
ЮНАМИД будет стремиться усовершенствовать внутренние механизмы управления активами в соответствии с более высокими стандартами, требуемыми для перехода на МСУГС.
En el curso de una sesión del Parlamento, el Presidente Karimov exhortó a que se adoptase medidas más rigurosas contra cualquier señal de corrupción en Uzbekistán.
В ходе заседания в парламенте Президент Каримов призвал принимать жесткие меры в отношении любых проявлений коррупции в Узбекистане.
Se orientará el contenedor de prueba de manera que se obtengan las condiciones de prueba más rigurosas.
Испытуемый контейнер устанавливается в таком положении, при котором условия его испытания будут максимально жесткими.
Nos parece imperativo que no se ponga en peligro la credibilidad del Tribunal por no operar de conformidad con las normas más rigurosas de la buena administración.
Мы считаем недопустимым, чтобы авторитет Трибунала ставился под удар вследствие неспособности функционировать согласно самым строгим нормам разумного управления.
Las prescripciones más rigurosas en materia de procesos por lo general dan como resultado beneficios ecológicos,
Более жесткие технологические требования, как правило, имеют своим результатом экологические выгоды,
Implantar normas más rigurosas en materia de seguridad y hacer extensivas las directrices vigentes para los especialistas médicos a los especialistas no médicos,
Ввести более строгие правила в отношении охраны здоровья и распространить существующие правила работы медицинских
Результатов: 223, Время: 0.1124

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский