Примеры использования
Riguroso
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Comité invita al Estado parte a hacer un balance riguroso de las dificultades que frenan la erradicación del fenómeno y a prever enfoques más eficaces.
Комитет предлагает государству- участнику тщательно проанализировать трудности, которые препятствуют искоренению этого явления, и рассмотреть вопрос о применении более эффективных подходов.
En el informe anual de la DCI se estudiarán los problemas que haya habido para el examen activo y riguroso de los informes en los órganos legislativos pertinentes.
В ежегодном докладе ОИГ, среди прочего, рассматриваются трудности, возникшие в процессе активного и серьезного рассмотрения докладов соответствующими директивными органами.
Toda la información recabada tras el riguroso y prolongado proceso de consultas entre los ministerios,
Все эти сведения, собранные после скрупулезного и длительного процесса консультаций между министерствами,
La diferencia fue contrarrestada por necesidades adicionales de gasolina, aceite y lubricante para el funcionamiento de generadores durante un período invernal largo y riguroso.
Разница была частично компенсирована дополнительными потребностями в ресурсах на приобретение горюче-смазочных материалов для обеспечения работы генераторов в течение затянувшейся и суровой зимы.
Tras ese proceso, el jurado de honor formula recomendaciones cuya ejecución es objeto de un riguroso seguimiento y de una evaluación antes de la celebración de la próxima reunión del EID.
В завершение этого процесса почетное жюри предлагает рекомендации, осуществление которых тщательно отслеживается и оценивается до проведения следующего совещания ИПЗ.
programas de trabajo de modo que se asignara tiempo suficiente para un examen activo y riguroso de los informes pertinentes de la DCI.
программы работы таким образом, чтобы для активного и серьезного рассмотрения соответствующих докладов ОИГ выделялось достаточно времени.
la justicia penal internacional requiere un enfoque riguroso.
в силу самого своего характера международное уголовное правосудие требует скрупулезного подхода.
pruebas prácticas del sistema, fue riguroso.
практическую проверку системы, был проведен весьма тщательно.
El Grupo aplica un método riguroso en sus investigaciones para asegurar el mayor grado posible de precisión en sus declaraciones y conclusiones.
Группа придерживается строгой методики проведения расследований в целях обеспечения максимальной степени точности в своих утверждениях и выводах.
También se comprometieron a apoyar la utilización estratégica del Fondo, basándose en un establecimiento de prioridades riguroso mediante análisis de las necesidades
Они также обязались оказывать поддержку стратегическому использованию Фонда на базе строгой приоритезации посредством анализа потребностей
instaurar procedimientos de seguimiento riguroso de las etapas de aplicación por una institución pública mandatada por el Gobierno;
введение процедур жесткого контроля этапов осуществления со стороны государственного органа, уполномоченного правительством;
El marco también debería ser riguroso, sin ser recargado, y utilizar los procesos existentes de presentación de informes.
Эта система должна быть жесткой, но не обременительной, и использовать существующие процессы отчетности.
Establecimiento de un programa de exámenes de conducir más riguroso, complementado por el estricto cumplimiento de las normas y procedimientos establecidos.
Введение более строгой программы тестирования водителей наряду с обеспечением неукоснительного соблюдения установленных правил и процедур.
Un enfoque más satisfactorio podría basarse en un sistema riguroso interno de control,
Более эффективным могло бы стать применение системы жесткого внутреннего контроля,
Para lograrlo debe aplicarse un riguroso procedimiento que limite el número de posibles candidatos a los que posteriormente se pidan propuestas.
Это может быть достигнуто за счет применения жесткой процедуры, позволяющей ограничить число потенциальных участников процедур, у которых впоследствии будут запрашиваться предложения.
El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de seguir un proceso de contratación de consultores más riguroso a fin de lograr un uso óptimo de los recursos.
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии применять в будущем более жесткую процедуру при назначении консультантов для обеспечения рационального использования средств.
En dicho informe también deberían establecerse procedimientos para un control de calidad riguroso con el que se asegure una aplicación sistemática de las normas.
Этот доклад должен также содержать описание процедур жесткого контроля качества для обеспечения последовательного применения стандартов.
En 1992 la Comisión inició un procedimiento más riguroso de selección de materias Anuario…,
В 1992 году Комиссия стала использовать более жесткую процедуру для выбора
Las decisiones de publicar o no publicar no se basan en un análisis riguroso del valor añadido por el documento, del público que se desea alcanzar ni del costo.
Решения о публикации не основываются на тщательном анализе конкретной ценности документа, планируемой аудитории или расходов.
intercambio de datos personales sanitarios. que sea al mismo tiempo riguroso y sensato.
распространения персональных данных о здоровье, которая была бы одновременно жесткой и разумной.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文