ТЩАТЕЛЬНОМ - перевод на Испанском

cuidadoso
тщательный
тщательно
осторожный
внимательного
осторожнее
аккуратен
аккуратно
заботливый
бережное
exhaustivo
всеобъемлющий
всесторонний
комплексный
исчерпывающий
углубленный
подробный
полный
обстоятельный
детальный
тщательно
riguroso
жесткий
строгий
тщательный
строго
тщательно
неукоснительного
серьезного
скрупулезного
суровой
minucioso
подробный
тщательно
обстоятельный
всесторонний
внимательно
тщательного
углубленного
детального
основательного
скрупулезного
cuidadosamente
тщательно
внимательно
осторожно
аккуратно
пристально
хорошенько
бережно
тщательного
внимательного
заботливо
detallado
детализировать
подробной
подробно изложить
детализации
детального
представить
fondo
фонд
фон
тщательно
подробно
глубоко
существу
дне
ЮНФПА
углубленного
средств
detenidamente
тщательно
внимательно
подробно
серьезно
обстоятельно
детально
пристально
тщательного
подробного
углубленного
escrupuloso
неукоснительного
строгого
тщательное
скрупулезное
добросовестного
completo
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного

Примеры использования Тщательном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако УСВН считает, что при тщательном планировании, правильном определении потребностей и более существенной подготовке
Sin embargo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna cree que mediante una planificación detallada, una determinación adecuada de las necesidades
Даже при тщательном перспективном планировании возникают периоды,
Incluso con una cuidadosa planificación anticipada, hay ocasiones en
Он поддерживает решение Генерального секретаря дать указание о незамедлительном и тщательном расследовании этого ужасного преступления.
El Consejo de Seguridad apoya la decisión del Secretario General de ordenar una investigación inmediata y exhaustiva de este espantoso crimen.
лишь немногие независимые агентства основаны на тщательном соблюдении принципов, которые способны пройти тест на демократическую легитимность.
pocos órganos independientes se basan en una aplicación cuidadosa de principios que pasarían la prueba de la legitimidad democrática.
Борьба с гендерными стереотипами проявляется в том, как учителя работают с учащимися, и в тщательном отборе текстов учебников
El modo en que los maestros trabajan con los alumnos y la cuidadosa selección de textos
Комплексный подход к решению проблем нищеты должен вести к росту индекса развития человеческого потенциала при одновременном тщательном регулировании экологического отпечатка.
Con la aplicación de enfoque integrado a los problemas de la pobreza debería lograrse un aumento del índice de desarrollo humano y al mismo tiempo una gestión cuidadosa de la huella ecológica.
Рекомендация о тщательном надзоре за осуществлением строительных
Conforme a lo recomendado, se ha realizado una estrecha supervisión de los proyectos de construcción
Швейцария заинтересована в более тщательном изучении последствий гуманитарного измерения
Suiza está interesada en explorar más de cerca las implicaciones de la dimensión humanitaria
основанные, среди прочего, на тщательном рассмотрении ежегодных докладов ЗКФ.
entre otras cosas, en un atento examen de los informes anuales del FVC.
культурные права нуждаются в более тщательном и всестороннем контроле и мониторинге75.
culturales tenían que ser objeto de una investigación y vigilancia más precisa y global.
отпадет необходимость в их столь тщательном определении.
no será necesario determinarlos con tanta rigurosidad.
нуждается в тщательном контроле.
ha de ser estrechamente supervisada.
они нуждаются в скорейшем и тщательном расследовании.
se los debería investigar rápidamente y a fondo.
каждое из них нуждается в отдельном и особо тщательном разбирательстве, с учетом его специфических обстоятельств.
cada caso requiere de una tramitación separada y un cuidado especial de acuerdo a las circunstancias particulares.
и« обязанность защищать» нуждаются в тщательном изучении в целях поверки мотивов их поборников.
la“responsabilidad de proteger” deben examinarse con cuidado a fin de poner a prueba las motivaciones de quienes los proponen.
Она не стремилась приручить глобальные финансы, и она не была основана на тщательном анализе кризиса.
No buscaba domesticar las finanzas globales y no estaba basado en un análisis profundo de la crisis.
Все такие меры были приняты в соответствии с законом при тщательном судебном надзоре
Todas estas medidas se tomaron de conformidad con la ley, estuvieron sujetas a una intensa revisión judicial
Правительство его страны будет оказывать содействие в тщательном рассмотрении вопроса о том,
El Gobierno de Finlandia alentará el examen cuidadoso de la forma en que la Universidad,
Выводы на самом деле основываются на тщательном процессе, который состоял из четырех публичных слушаний,
Por el contrario, los resultados se basaron en un proceso exhaustivo que incluyó cuatro audiencias públicas,
Только при откровенном и тщательном анализе мы сможем выработать убедительную аргументацию для привлечения внимания, повышения заинтересованности
Sólo mediante la franqueza y el análisis cuidadoso podremos presentar un argumento bien fundamentado que aumente la conciencia,
Результатов: 174, Время: 0.0741

Тщательном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский