квалифицироватьквалификациикриминализацииуголовныхпризнатьуголовно наказуемого деянияустановить уголовную ответственностькриминализироватьввести уголовную ответственность запредусмотреть уголовную ответственность
Примеры использования
Наказуемых
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В проекте предлагается, чтобы в случае совершения наказуемых преступлений за пределами страны
En el proyecto se propone que los delitos punibles cometidos fuera del país
Кроме того, в государствах Карибского бассейна лицам, обвиняемым в совершении преступлений, наказуемых смертной казнью, предоставляется ряд конституционных гарантий,
Además, en los Estados del Caribe los acusados por delitos castigados con esa pena están protegidos por una serie de salvaguardias,
Комитет серьезно обеспокоен тем фактом, что число преступлений, наказуемых смертной казнью, не уменьшилось, в отличие от заявления,
Al Comité le preocupa seriamente que el número de delitos punibles con la pena de muerte no se haya reducido,
Перечень наказуемых деяний, который указан в первоначальном докладе государства- участника
Los actos sancionables enumerados por el Estado Parte en su informe inicial,
Ботсвана сообщила, что по закону обвиняемым в преступлениях, наказуемых смертной казнью, должно предоставляться право на справедливое судебное разбирательство в разумные сроки,
Botswana informó de que su legislación exigía que los acusados por delitos castigados con la pena de muerte gozaran de un juicio justo en un plazo razonable ante un tribunal independiente
Обсуждение перечня наказуемых деяний следует отложить до получения соответствующего доклада от Рабочей группы по общим принципам уголовного права( Часть 3 Устава).
El debate sobre la lista de actos punibles debe aplazarse hasta que se presente el informe del Grupo de Trabajo sobre los Principios Generales del Derecho Penal(Parte 3 del Estatuto).
Многие заполнившие вопросник государства указали, что выдача не допускается за совершение преступлений, наказуемых тюремным заключением или иным лишением свободы на срок более 12 месяцев или более строгой мерой.
Muchos de los Estados que respondieron indicaron que podía concederse la extradición para delitos sancionables con el encarcelamiento u otra forma de privación de la libertad cuya duración no fuera menor de 12 meses o una pena más severa.
сократить число преступлений, наказуемых смертной казнью,
reducir el número de delitos sancionados con la pena de muerte,
постепенно сократить число преступлений, наказуемых смертной казнью,
reducir progresivamente el número de delitos castigados con la pena de muerte
новая статья 19 приблизилась к охвату всех деяний, наказуемых в соответствии с Конвенцией по геноциду 1948 года,
el nuevo artículo 19 tiende a abarcar todos los actos punibles con arreglo a la Convención sobre el Genocidio de 1948,
Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в категорию преступлений, наказуемых смертной казнью, включены преступления,
Al Comité le preocupa que las categorías de delitos sancionables con la pena capital incluyan delitos por los que,
в качестве альтернативы сократить число составов преступления, наказуемых смертной казнью, ограничив их только самыми серьезными преступлениями, приводящими к гибели людей;
pena de muerte o, como alternativa, reducir el número de delitos castigados con la pena de muerte a aquellos de carácter más grave que causen la pérdida de vidas;
В статье III Конвенции в качестве наказуемых перечисляются следующие деяния:" геноцид;
En el artículo III de la Convención se enumeran como punibles los siguientes actos:" el genocidio;
был создал центральный контактный узел, а сама Служба приступила к изучению Интернета в целях отслеживания уголовно наказуемых злоупотреблений.
la existencia de sitios web sospechosos y lleva a cabo por su cuenta investigaciones en Internet para detectar los usos abusivos penalmente reprensibles.
проистекает из конкретных деяний, наказуемых в соответствии с обычным правом.
se basaba en actos concretos sancionados por el derecho ordinario.
К числу преступлений, наказуемых смертной казнью по новому Уголовному кодексу( вопрос 7),
Los delitos castigados por la pena de muerte en el nuevo Código Penal(cuestión 7)
Она в частности отмечает письмо правительства от 21 ноября 2000 года, в котором подробно описывается система правосудия в Китае, действующая в отношении преступлений, наказуемых смертной казнью.
Toma nota en particular de la carta del Gobierno de 21 de noviembre de 2000 en la que presenta una visión detallada del sistema judicial de China en lo que respecta a los delitos punibles con la pena capital.
также включены более широкие и конкретные формулировки правонарушений, наказуемых по закону.
se articula con más claridad la tipificación de un mayor número de delitos sancionables.
должностные лица должны обязательно информировать судебные органы, если при исполнении своих служебных обязанностей они узнают об уголовно наказуемых деяниях.
en el ejercicio de sus funciones, tenga conocimiento de hechos pasibles de responsabilidad penal deberá informar al respecto a la autoridad judicial.
Подобным образом, окружной магистрат будет обеспечивать оказание правовой помощи для нуждающихся лиц, которые обвиняются в преступлениях, наказуемых смертной казнью, в других судах
Del mismo modo, el juez de distrito brindará asistencia letrada a las personas sin medios que hayan sido acusadas de delitos castigados con pena de muerte en los procedimientos ante otras cortes
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文