НАКАЗУЕМЫХ - перевод на Английском

punishable
наказание
наказуемым
караемым
наказывается
подлежит наказанию
предусмотрено
преследуется
влечет ответственность
offences
преступление
правонарушение
нарушение
деяние
оскорбление
обид
обижайся
punished
наказывать
наказание
карать
пресечение
пресекать
reprehensible
предосудительным
достойных осуждения
заслуживающие осуждения
достойным порицания
наказуемых
отвратительной
prosecutable
наказуемых
подлежащие судебному преследованию
blameworthy
наказуемые

Примеры использования Наказуемых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Китае власти приняли резолюцию, подтверждающую их намерение постепенно сокращать число преступлений, наказуемых смертной казнью.
In China, the authorities passed a resolution affirming their intention to progressively reduce the number of crimes punishable by death.
Среди позитивных достижений был отмечен факт сокращения Вьетнамом числа преступлений, наказуемых смертной казнью.
On the positive side, Viet Nam had reduced the number of crimes punishable by capital punishment.
В то же время освобождение под залог не разрешается в случае тяжких преступлений, наказуемых смертной казнью.
Bail was not permitted, however, in the case of serious offences punishable by the death sentence.
клевету в качестве преступлений, наказуемых лишением свободы.
slander as offences punishable by imprisonment.
Ливийское законодательство устанавливает правовые нормы, регулирующие выдачу лиц, подозреваемых в совершении актов, наказуемых по закону.
Libyan legislation has established legal rules governing the extradition of persons alleged to have committed acts punishable by law.
Они рассматриваются в качестве особо тяжких преступлений, наказуемых согласно законодательству вплоть до пожизненного лишения свободы.
These were treated as especially serious crimes, punishable under the law up to life imprisonment.
Обязаны признать в качестве уголовно наказуемых правонарушения, связанные с незаконным ввозом мигрантов и предоставлением какому-либо лицу возможности незаконно находиться в стране;
Must establish as criminal offences the smuggling of migrants and enabling a person to remain in a country illegally.
В число деяний, наказуемых в соответствии с этой конвенцией, включены акты коррупции с участием международного гражданского служащего,
The types of acts publishable under the Convention will include corrupt activities involving an international civil servant,
Осуществляющиеся Антитрестовским отделом США преследования уголовно наказуемых деяний по Закону Шермана регламентируются общими федеральными уголовными статутами
United States Antitrust Division prosecution of Sherman Act criminal penalties are governed by general federal criminal statutes
В случае преступлений, наказуемых только при наличии заявления потерпевшего,
For an offence indictable only at the demand of a party,
В случае выявления уголовно наказуемых деяний этот вопрос будет передан на рассмотрение государственному прокурору.
If criminal wrongdoing was established, the matter would be referred to the Director of Public Prosecutions.
И во временной конституции, и в Гражданском кодексе дискриминация по признаку касты отнесена к числу уголовных преступлений, наказуемых тюремным заключением
Both the Interim Constitution and the Civil Code criminalize discrimination on the basis of caste, penalizing, with an imprisonment or fine,
расширило диапазон деяний, наказуемых по уголовному праву;
whereby the range of sanctioned activities is expanded;
Таким образом, никто не может подвергаться аресту, кроме как за совершение деяний, наказуемых по закону.
Thus, no one may be arrested unless in connection with the commission of acts that are punishable by law.
Суды присяжных преимущественно рассматривают дела о пиратстве, поскольку они обладают юрисдикцией в отношении преступлений, наказуемых тюремным заключением на срок более десяти лет
The assize sections hear piracy cases because they have jurisdiction over crimes that are punishable by more than 10 years imprisonment
Расширен перечень норм уголовно наказуемых действий в отношении несовершеннолетних
The list of actions against minors which constitute criminal offences has been expanded,
обязуются признать ряд деяний в качестве уголовно наказуемых по внутреннему праву и принимать всеобъемлющие меры
the Protocols thereto commit to the creation of multiple domestic criminal offences and the adoption of sweeping frameworks for cooperation among States on extradition,
беспристрастное применение международного права, исключая элемент случайности, свойственный процессу создания юрисдикции после совершения наказуемых деяний, передаваемых ей на рассмотрение.
impartial application of international law by avoiding the element of chance inherent in the setting up of a jurisdiction after the occurrence of the reprehensible acts brought before it.
Группа также отмечает, что киргизские суды, квалифицируя указанные деяния в качестве уголовно наказуемых, представили достаточные основания, для того чтобы не рассматривать содеянное как неспособность выполнить договорное обязательство по внутреннему праву.
The Group also notes that when they classified the acts as criminal offences, the Kyrgyz courts provided sufficient grounds for not treating them as constituting failure to perform a contractual obligation under domestic law.
Закон о поправках к Уголовному кодексу от 19 июля 1997 года и расширение наказуемых форм дискриминации явились важным шагом вперед по пути преодоления расизма,
The Act of 19 July 1997 amending the Criminal Code and increasing prosecutable forms of discrimination was an important step forward in the fight against racism
Результатов: 242, Время: 0.0559

Наказуемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский