НАМЕЧАЕМОЙ - перевод на Испанском

prevista
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
previstas
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
previsto
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
previstos
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать

Примеры использования Намечаемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
44 Правил процедуры Конференции, проект годового доклада должен быть представлен всем членам Конференции по крайней мере за две недели до намечаемой даты его принятия.
el proyecto del informe anual se pondrá a disposición de todos los Estados miembros de la Conferencia por lo menos dos semanas antes de la fecha señalada para su aprobación.
По мере приближения намечаемой на декабрь текущего года гонконговской Конференции министров Всемирной торговой организации( ВТО)
A medida que nos acercamos a la Conferencia Ministerial de Hong Kong de la Organización Mundial del Comercio(OMC), prevista para diciembre de este año,
При проведении оценки воздействия намечаемой хозяйственной и иной деятельности на окружающую среду при разработке предплановой, плановой, предпроектной
Durante la evaluación de los efectos de las actividades económicas y de otro tipo previstas para el medio ambiente en la elaboración de los documentos anteriores a la planificación,
в последнем не указана смета расходов для намечаемой деятельности и что дополнительное финансирование зависит от донорской поддержки.
en el Plan no se indique el costo de las actividades previstas y que la financiación adicional dependa de los donantes.
С учетом масштабности намечаемой южноафриканской ядерной программы и необходимости нормативной эффективности, предусматривается, что все нормативные функции, в том числе касающиеся воздействия на окружающую среду,
Ante el alcance del programa nuclear sudafricano previsto y la necesidad de que haya eficacia normativa,
Климатические изменения в контексте устойчивого развития будут рассмотрены в намечаемой Делийской декларации, которая рассматривается в качестве важного итога нынешней сессии Конференции,
El asunto del cambio climático en el contexto del desarrollo sostenible se trataría en la prevista Declaración de Nueva Delhi, que se consideraba un resultado importante de
Что касается намечаемой конференции по рассмотрению хода осуществления Дурбанской декларации
En cuanto a la proyectada conferencia de examen de la Declaración y el Programa de Acción de Durban,
В процессе подготовки к намечаемой на 2004 год первой конференции по рассмотрению действия Конвенции мы считаем все более важным изыскивать новые способы содействия универсализации этого договора, его эффективного осуществления
En el período previo a la celebración de la primera conferencia de examen, fijada para 2004, nos parece cada vez más importante buscar la forma de contribuir a la universalización y la efectiva aplicación del Tratado,
компании получали информацию о намечаемой в сети работе.
empresas interesadas sobre las actividades propuestas de la red.
Выступая в тесной координации с намечаемой учебной миссией Европейского союза,
En estrecha coordinación con la misión de formación prevista de la Unión Europea, el Servicio de
также проводить оценку потенциальных последствий деятельности, намечаемой под их юрисдикцией и контролем, которая может вызвать существенное загрязнение морской среды или привести к значительным и вредным изменениям в ней, и представлять доклады о результатах такой оценки.
que lleven a cabo evaluaciones e informes sobre las actividades previstas bajo su jurisdicción o control que puedan provocar una contaminación importante o cambios perjudiciales significativos en el medio marino.
предлагает постараться определить в намечаемой им компиляции руководящих принципов и передовых практических методов те ключевые элементы цепи поставок законных материалов, которые должны лучше контролироваться Высокими Договаривающимися Сторонами.
sugiere que en la recopilación prevista de directrices y mejores prácticas se otorgue especial atención a la identificación de los principales elementos de la cadena de suministro de los materiales lícitos que deben ser objeto de un mejor control de los Estados partes.
представляются всем государствам- членам Конференции на рассмотрение по меньшей мере за две недели до намечаемой даты их принятия.
por lo menos, dos semanas de antelación a la fecha prevista para su aprobación.
гамма- сетей намечаемой системы.
gamma del sistema previsto.
Ввиду продолжающегося процесса переговоров об учреждении Совета по правам человека вместо Комиссии по правам человека и намечаемой передачи этому новому органу всех мандатов, механизмов, функций
En vista del actual proceso de negociaciones sobre la creación de un Consejo de Derechos Humanos que sustituya a la Comisión de Derechos Humanos y de la prevista transferencia a este nuevo órgano de todos los mandatos,
Раз мы намерены добиться универсального и эффективного договора, нам нужно урегулировать выраженные различными делегациями озабоченности относительно содержащихся в тексте Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний положений, касающихся состава Исполнительного совета намечаемой Организации по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ОДВЗИ), вступления в силу и, что важнее всего, инспекций на месте( ИНМ), и особенно намечаемой роли национальных технических средств( НТС)
Es preciso atender a las preocupaciones expresadas por varias delegaciones respecto de las disposiciones del texto del Presidente relativas a la composición del Consejo Ejecutivo de la prevista Organización del TPCE, la entrada en vigor y, sobre todo, las inspecciones in situ-especialmente la función prevista de los medios técnicos nacionales en el régimen de verificación-
помочь государствам- участникам, которым были предоставлены продления, в представлении государствам- участникам обновленной информации о своих усилиях, анализы запросов и решения, принимаемые по ним, должны содержать ежегодные рубежи для намечаемой деятельности по проведению обследований и расчистки, планы распределения финансовых и других ресурсов, а также другие действия,
tanto los análisis de las solicitudes como las decisiones correspondientes deben incluir baremos anuales sobre las actividades de prospección y remoción previstas, la asignación prevista de recursos financieros y de otra índole,
Необходимо наметить приоритеты.
Hubo que fijar prioridades.
подтверждает, что намечено заседание руководителей ИНАМ,
confirma que se ha programado una reunión entre el INAM,
Четвертую сессию Совета намечено провести 24- 26 марта 1999 года.
El cuarto período de sesiones de la Junta se ha programado para celebrarse del 24 al 26 de marzo de 1999.
Результатов: 50, Время: 0.0554

Намечаемой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский