НАПОМНИТЬ ТЕБЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Напомнить тебе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотел напомнить тебе о том, что у нас было.
Sólo quería recordarte lo que teníamos.
И кто-то вломился в твой дом напомнить тебе это.
Y alguien se coló en tu casa para recordártelo.
Но было бы упущением с моей стороны не напомнить тебе, что бывшим копам.
Pero, sería negligente si no te recordara que a los expolicías.
Твоя мама просила напомнить тебе.
Tu madre me dijo que te lo recordase.
Именно поэтому я здесь, чтобы напомнить тебе.
Y por eso estoy aquí, para recordártelo.
Ты помниш или мне напомнить тебе?
Recuerda.¿O debería recordártelo, 5002?
Меня должно стошнить, чтобы напомнить тебе?
¿Quieres que vomite para que me recuerdes?
Ты знаешь, Чешуйчатый, я думаю стоит напомнить тебе, что по профессии.
Sabes, pienso que vale la pena recordartelo, Scales. por profesión.
Я хотела напомнить тебе, что есть люди, которые любят тебя
Estoy intentando recordarte que tienes gente aquí que te quiere
Я что, должен напомнить тебе об одном положительном моменте в катастрофе под названием" Твоя почти свадьба"?
¿Tengo que recordarte de la guarnición de plata en el desastre que fue el día cerca de la boda?
Позволь напомнить тебе, что ты пришла сюда, чтобы отомстить за смерть отца.
Entonces déjame recordarte para qué viniste aquí… vengar la muerte de tu padre.
Я должен напомнить тебе, Кларк, в последний раз, когда был метеоритный дождь,
Tengo que recordarte, Clark, que la ultima vez que hubo lluvia de meteoritos,
Хочу напомнить тебе, что я работаю в карьере,
Sólo quiero recordarte que yo trabajo en una cantera,
Хайд, я хочу напомнить тебе, что мы с Донной в целом идеальная пара.
Hyde, quisiera recordarte que Donna y yo somos, básicamente, la pareja perfecta.
Может я хотел( а) напомнить тебе на что была похожа свобода прежде чем Клаус отнял ее у тебя..
Quizás quería recordarte cómo era la libertad antes de que Klaus te la arrebatara.
И я говорю это так часто, просто чтобы напомнить тебе, что твой колобок все еще рядом с тобой..
Lo digo con mucha frecuencia. Y lo digo para recordarte que aunque yo esté así deteriorado, me sale del alma.
Они просили напомнить тебе, просто на будущее, что максимальная вместимость джакузи в номере- два человека, а не три.
Querían recordarte solo para la próxima vez que la capacidad máxima de la bañera es de dos personas, no tres.
А я в офисе и звоню напомнить тебе, что Фрэнк Гриффин хочет, чтобы ты закончила с процессом медиации по соусу барбекю к концу этой недели.
Y estoy en la oficina. llamando para recordarte que Frank Griffin quiere esta mediación sobre su salsa de barbacoa resuelta para el final de la semana.
мне хотелось бы напомнить тебе кое-что.
solo quiero recordarte una cosa.
я хочу напомнить тебе, что люблю тебя..
quiero recordarte que te amo.
Результатов: 110, Время: 0.0403

Напомнить тебе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский