НАПРАВЛЕНЫ НА ОБЕСПЕЧЕНИЕ - перевод на Испанском

encaminados a
están dirigidos a garantizar
tienen por objeto lograr
tienen por objeto proporcionar
tienen la finalidad de asegurar
tendentes a garantizar
están orientadas a lograr
tienen por objetivo garantizar

Примеры использования Направлены на обеспечение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он заявил, что все эти инициативы направлены на обеспечение социальной справедливости, без которой невозможно достичь примирения.
El observador de Australia explicó que todas esas iniciativas estaban destinadas a instituir la justicia social, sin la cual no podía haber reconciliación.
Занятия на курсах направлены на обеспечение более надежной защиты прав человека просителей убежища
Los cursos tienen el propósito de asegurar una protección adecuada de los derechos humanos de los solicitantes de asilo
отмена школьной формы направлены на обеспечение того, чтобы дети не лишались образования изза социального
la supresión del uniforme están encaminadas a impedir que los niños reciban instrucción gracias a la situación social
JEP по повышению мобильности направлены на обеспечение мобильности студентов при содействии сети университетов,
El PEC de Movilidad se centra en la aplicación de la movilidad estudiantil mediante una red de universidades,
Изменения избирательной системы, предусмотренные временным законом о выборах, который был принят в 2010 году, направлены на обеспечение большей транспарентности
Las modificaciones del sistema electoral previstas en la Ley provisoria de elecciones aprobada en mayo de 2010 tienen por finalidad garantizar una mayor transparencia
Конкретные меры для провинции Алжир направлены на обеспечение защиты людей
Las medidas específicas adoptadas en la Wilaya de Argel tienen por objeto garantizar la protección de las personas
другие нововведения закона направлены на обеспечение независимости как судов,
otras introducidas por la ley tienen por objeto asegurar la independencia de los tribunales
Все правовые положения марокканского законодательства направлены на обеспечение привлечения к ответственности лиц, совершивших преступление в форме пытки, путем распространения юрисдикции на все преступления против безопасности лиц.
Todas las disposiciones jurídicas en virtud de la legislación marroquí tienen por objeto garantizar que los autores de delitos de tortura respondan de sus actos mediante la ampliación de la jurisdicción a todos los delitos que atenten contra la integridad de las personas.
Многие нормы, регулирующие в настоящее время производство продуктов питания, направлены на обеспечение того, чтобы продовольствие являлось безопасным для здоровья,
Muchas de las disposiciones que rigen actualmente la producción de alimentos tienen por objeto garantizar su inocuidad para la salud y un proceso de
Указанные изменения направлены на обеспечение прав ребенка жить
Dichas modificaciones tienen por objeto asegurar los derechos del niño a vivir
реформой системы Организации Объединенных Наций, которые направлены на обеспечение более тесного взаимодействия со всеми государствами- членами на планете.
la actual reforma del sistema de las Naciones Unidas, encaminados a conseguir que el sistema se identifique más con el carácter mundial de su composición.
Основные нынешние усилия направлены на обеспечение того, чтобы вредные химические вещества не присутствовали в продукте, а законодательные меры
En su mayoría, los esfuerzos actuales están dirigidos a garantizar que en un determinado producto no se hallan presentes sustancias químicas nocivas,
Многие из программ двусторонней помощи ее правительства направлены на обеспечение полного использования людских ресурсов развивающихся стран,
Muchos de los programas de asistencia bilateral de su Gobierno tienen por objeto garantizar la plena utilización de los recursos humanos de los países en desarrollo,
Предусмотренные программой возрождения языков саами меры направлены на обеспечение более последовательной
Las medidas del programa de revitalización tienen por objeto lograr una protección más coherente
Сегодня все усилия таджикистанцев направлены на обеспечение стабильности, искоренения последствий военно-политического противостояния
Hoy en día todos los esfuerzos de los tayikos están dirigidos a garantizar la estabilidad y eliminar las consecuencias del enfrentamiento político-militar
Программы социальной помощи в Новой Зеландии направлены на обеспечение надлежащего уровня жизни
Los programas de asistencia social de Nueva Zelandia tienen por objeto garantizar un nivel de vida adecuado
Как отмечалось выше, региональные программы наращивания потенциала направлены на обеспечение глубокого понимания делегатам от стран тех мероприятий, которые необходимо осуществить для составления статистики туризма в соответствии с новыми международными рекомендациями.
Como ya se ha mencionado, los programas regionales de fomento de la capacidad tienen por objeto proporcionar a los delegados nacionales una buena comprensión de la tarea que debe llevarse a cabo para elaborar estadísticas del turismo que estén en consonancia con las nuevas recomendaciones internacionales.
связанные с ним меры политики направлены на обеспечение возможности для Новой Зеландии эффективно и успешно регулировать массовый
las medidas normativas conexas tienen por objeto lograr que Nueva Zelandia pueda gestionar de manera eficaz
детей с ограниченными возможностями здоровья направлены на обеспечение их права на образование,
personas con discapacidad y los niños minusválidos tienen por objeto garantizar sus derechos a la educación,
Эти механизмы направлены на обеспечение того, чтобы взаимосвязь между разоружением
Estos mecanismos tienen la finalidad de asegurar que la relación entre el desarme
Результатов: 103, Время: 0.0522

Направлены на обеспечение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский