aimed at ensuringaimed at achievingaimed at providingaimed at securingaimed at guaranteeingtowardsdesigned to ensureaimed at promotingfocused on ensuringdirected at ensuring
designed to ensureaimed at ensuringdesigned to provideintended to ensureaimed at providingdesigned to achievedesigned to guaranteedesigned to securedesigned to safeguard
aimed at ensuringaimed at achievingaimed at providingaimed at securingtowardsaimed at promotingaimed at guaranteeingdesigned to ensureaimed at safeguardinggeared towards ensuring
aimed at ensuringaimed at achievingaimed at providingaimed at promotingaimed at securingdesigned to ensureaimed at guaranteeingtowardsaimed at assuringdesigned to provide
Increase bilateral and multilateral assistance aimed at ensuring the provision of gender-responsive basic social services;
Увеличить двустороннюю и многостороннюю помощь в целях обеспечения предоставления базовых социальных услуг с учетом гендерных факторов;
ECA has been supporting African countries through a variety of activities aimed at ensuring the coherence and consistency of the international monetary,
ЭКА оказывает поддержку африканским странам с помощью различных мероприятий, нацеленных на обеспечение согласованности и последовательности международных валютных,
He said that the current year had been marked by substantive steps aimed at ensuring progress in the Middle East peace process based on the relative Security Council resolutions.
Он заявил, что текущий год был отмечен существенными шагами, направленными на обеспечение прогресса в ближневосточном мирном процессе на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Any measure or procedure aimed at ensuring efficiency or economies should have the same objective.
Любые меры или процедуры, направленные на обеспечение эффективности или экономии, должны иметь ту же цель.
To date, the IAEA Secretariat had received 12 proposals covering a broad spectrum of mechanisms aimed at ensuring the supply of nuclear fuel.
На сегодняшний день в секретариат МАГАТЭ подано 12 предложений, предусматривающих широкий спектр механизмов, призванных обеспечить снабжение ядерным топливом.
UNHCR provided training for relevant officials of Belarus and Ukraine aimed at ensuring effective and fair implementation of the provisions on determining refugee status set forth in the 1951 Convention.
УВКБ обеспечило подготовку соответствующих должностных лиц из Беларуси и Украины в целях обеспечения эффективного и справедливого осуществления положений относительно определения статуса беженцев, изложенных в Конвенции 1951 года.
Ethiopia, for its part, has ventured to take a number of steps aimed at ensuring its competitive and comparative advantages in the realm of international trade.
Эфиопия, со своей стороны, предприняла ряд шагов, нацеленных на обеспечение большей конкурентоспособности и сравнительных преимуществ в сфере международной торговли.
It commended Malaysia's efforts aimed at ensuring the rights of vulnerable groups such as women,
Она положительно оценила усилия Малайзии, направленные на обеспечение прав таких уязвимых групп, как женщины,
Most offshore jurisdictions are governed by the relevant directives aimed at ensuring the safety of deposits
Большинство оффшорных юрисдикций руководствуются соответствующими директивами, направленными на обеспечение сохранности депозитов
This new code would take account of international standards aimed at ensuring that journalists could pursue their activities freely.
В этом новом своде законов будут учтены международные нормы, призванные гарантировать журналистам возможность свободно заниматься их работой.
made a series of recommendations aimed at ensuring consistency with international human rights law.
подготовила ряд рекомендаций, призванных обеспечить соответствие международному праву в области прав человека.
Urges the Syrian authorities to enlarge the scope of political participation aimed at ensuring civil liberties
Призывает сирийские власти расширить масштабы политического участия в целях обеспечения гражданских свобод
Second long term diet aimed at ensuring that you continue to lose weight for a long time.
Второй долгого срока диеты, направленные на обеспечение того, чтобы вы будете продолжать терять вес в течение длительного времени.
has always taken measures to implement actions of the international community aimed at ensuring security and world peace.
неизменно прилагает усилия по осуществлению решений международного сообщества, нацеленных на обеспечение безопасности и международного мира.
voluntary measures aimed at ensuring transparency and building confidence.
добровольными мерами, направленными на обеспечение транспарентности и укрепление доверия.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文