НАПРАВЛЯЯ - перевод на Испанском

enviando
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
dirigiendo
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
orientando
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
canalizando
направлять
направление
передачи
распределения
каналам
destinando
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
mediante el envío
путем направления
направив
путем рассылки
отправляя
путем откомандирования
посредством назначения
encauzando
направлять
направление
использования
обеспечить
каналам
guiando
руководствоваться
направлять
руководить
вести
определять
руководство
привести
провести
desplegando
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
apunté
указывать
целиться
стремиться
быть направлены
быть нацелены
отметить
прицелиться
целью
свидетельствовать

Примеры использования Направляя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на сибирскую язву, направляя на нее иммунную систему.
hace que tu sistema inmune se dirija hacia él.
Международное сообщество все более расширяет возможности неправительственных организаций, направляя через них помощь.
La comunidad internacional cada vez potenció más a las organizaciones no gubernamentales al canalizar la asistencia por su conducto.
Партнеры Африки в области развития демонстрируют поддержку свободных и честных выборов в регионе, направляя миссии наблюдателей,
Los asociados para el desarrollo de África han demostrado su apoyo a esas elecciones en la región enviando misiones de observadores,
Принимать меры по доведенной до ее сведения информации относительно предполагаемых случаев произвольного задержания, направляя соответствующим правительствам призывы к незамедлительным действиям и сообщения в целях выяснения этих случаев и обращения их внимания на эти случаи;
Actúe en relación con la información que se haya señalado a su atención acerca de supuestos casos de detención arbitraria enviando comunicaciones y llamamientos urgentes a los gobiernos interesados para aclarar esos casos y señalarlos a la atención de los gobiernos;
Вместе с тем эффективность помощи можно было бы повысить, направляя дополнительные объемы грантов по линии ОПР беднейшим странам,
Sin embargo, la eficacia de la ayuda podría incrementarse dirigiendo los aumentos ulteriores de la AOD hacia los países más pobres
Поэтому мы искренне надеемся, что Генеральный секретарь будет содействовать этому процессу, направляя наши усилия и рекомендуя пути и средства для продвижения диалога вперед,
Por lo tanto, esperamos sinceramente que el Secretario General ayude en gran medida a facilitar este proceso orientando nuestros esfuerzos y recomendando medios y arbitrios para avanzar en el diálogo,
Его правительство вносит свой вклад в постконфликтное миростроительство в Боснии и Герцеговине, направляя экспертов для оказания помощи в осуществлении гуманитарных и касающихся прав человека
El Gobierno de Bulgaria contribuye al proceso de paz posterior al conflicto en Bosnia y Herzegovina enviando expertos para asistir a la aplicación de los aspectos humanitarios
правилах о персонале, направляя сотрудников непосредственно в инстанцию, которая могла бы наиболее компетентно разобраться с их вопросами.
Reglamento del Personal, dirigiendo a los funcionarios directamente a la oficina que mejor pueda resarcir sus agravios.
В 90х годах частный сектор участвовал в финансировании культурных проектов, направляя средства на их осуществление через свои корпорации
En la década de los noventa, el sector privado ha participado en el financiamiento de proyectos culturales canalizando recursos a través de corporaciones
Одной из основных составных мандата является возможность взаимодействовать с правительствами, направляя сообщения об индивидуальных делах
Uno de los pilares del mandato es la posibilidad de tratar con los gobiernos enviando comunicaciones sobre leyes
которое будет играть каталитическую роль, направляя меры реагирования на связанные с лицами,
internos que funcionará como elemento catalizador orientando la respuesta a las crisis y apoyando las actividades
приватизируя террор и направляя его ненависть, главным образом,
privatizando el terror y dirigiendo su odio principalmente-
Направляя потоки ПИИ в высокотехнологичные отрасли,
Destinando la IED a actividades de elevado valor añadido
Люди имеют право жить свободной и достойной жизнью, направляя все свои ресурсы и энергию на достижение целей социально-экономического развития
Los seres humanos tienen el derecho a vivir en libertad y con dignidad, canalizando todos sus recursos y energías hacia el logro del desarrollo económico
могут способствовать экономическому росту, и азиатские фирмы, направляя свои ПИИ в Африку, могут облегчить этот процесс.
las empresas asiáticas pueden facilitar ese proceso orientando su IED hacia África.
Дарфуре( Судан), направляя бригады врачей,
el Sudán, enviando equipos médicos
Она упомянула о процессе МКНР+ 5 и о долгих ночах, которые др Садик провела в Организации Объединенных Наций с делегациями, направляя переговоры и стремясь обеспечить постоянный учет потребностей женщин и девочек.
Sadik había pasado largas noches en las Naciones Unidas con las delegaciones, dirigiendo las negociaciones para asegurarse de que siempre se tuvieran en cuenta las necesidades de las mujeres y las niñas.
Мир также должен найти новый баланс в рамках макроэкономической политики, направляя больший объем ресурсов на поддержку производственных секторов,
Asimismo, el mundo debe reequilibrar las políticas macroeconómicas destinando mayores recursos a consolidar los sectores productivos, crear más puestos de trabajo
Государства- члены могут предоставлять финансовые стимулы для координации разработки совместных программ между учреждениями Организации Объединенных Наций, направляя свои финансовые средства через фонды пакетного финансирования и другие механизмы объединенного финансирования.
Los Estados Miembros pueden proporcionar incentivos financieros para coordinar la programación conjunta entre las entidades de las Naciones Unidas canalizando su financiación a través de fondos colectivos u otros mecanismos de financiación mancomunada.
Латинской Америки, направляя медицинских работников на места.
África y América Latina, mediante el envío de médicos.
Результатов: 177, Время: 0.1609

Направляя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский