Эта работа ведется сейчас под руководством Генерального секретаря.
Yo los he pasado construyendo y dirigiendo una compañía.
А я провела их в построении и управлении компанией.
Declararon su firme compromiso de que el Movimiento continuara dirigiendo a los países en desarrollo en las negociaciones
Они заявили о своей твердой приверженности тому, чтобы Движение продолжало возглавлять развивающиеся страны на переговорах
Estoy seguro de que seguirá dirigiendo nuestra labor con dedicación
И я уверен, что Вы будете и впредь целеустремленно и очаровательно направлять нашу работу, как Вы уже
En 2012, la UNOCA continuará dirigiendo sus esfuerzos a las siguientes prioridades.
В 2012 году ЮНОЦА будет и впредь направлять свои усилия на решение следующих приоритетных задач.
Voy a estar dirigiendo este equipo bajo un mandato separado,
Я буду управлять этим отделом под отдельными полномочиями,
De conformidad con su mandato, la Oficina siguió dirigiendo las actividades temáticas en las esferas de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz.
В соответствии со своим мандатом Отделение продолжало направлять деятельность по тематическим областям в вопросах предотвращения конфликтов и миростроительства.
La FPNUL también continuó facilitando y dirigiendo un mecanismo de reuniones tripartitas con representantes de las fuerzas armadas del Líbano e Israel.
ВСООНЛ также обеспечивали руководство и содействовали деятельности трехстороннего механизма в сотрудничестве с представителями Ливанских вооруженных сил и Армией обороны Израиля.
Yo voy a estar dirigiendo todo de este lado y ya sabes,
Я буду управлять с этой стороны, ну, знаешь,
El FNUAP pretende continuar dirigiendo sus esfuerzos hacia las prioridades establecidas en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población
ЮНФПА намеревается и впредь направлять свои усилия на выполнение первоочередных задач, вытекающих из Программы действий МКНР
Constantino Dmitrievich es muy avaro--- dijo, dirigiéndose a Oblonsky y sin dejar de sonreír---. En definitiva, no se le puede comprar nada.
Оченно скупы, Константин Дмитрич,-- сказал он с улыбкой, обращаясь к Степану Аркадьичу,-- окончательно ничего не укупишь.
¿Quién mejor para mí para aprender de una joven empresaria como Blair, dirigiendo su propia empresa?
Что может научить меня лучше, чем молодая бизнес вумен вроде Блэр, как управлять своей компанией?
La DAA seguirá dirigiendo seminarios e impartiendo formación,
La UNMIK continúa dirigiendo todas las solicitudes de asistencia judicial recíproca de países que no reconocen Kosovo a la EULEX para que esta las remita al Ministerio de Justicia de Kosovo.
МООНК продолжает направлять все просьбы о взаимной правовой помощи, полученные от стран, не признавших Косово, ЕВЛЕКС для их передачи министерству юстиции Косово.
¡Mire, qué terraza más espléndida tenemos!¡Vaya usted a verla!- decia Ana, dirigiéndose, ya a uno, ya a otro.
Вы у меня не были; посмотрите, как на балконе у меня хорошо,-- говорила она, обращаясь то к тому, то к другому.
estaré dirigiendo un Cinnabon en Omaha.
я буду управлять кафетерием в Омахе.
La DAA seguirá dirigiendo seminarios e impartiendo formación,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文