УПРАВЛЕНИИ - перевод на Испанском

gestión
управление
регулирование
руководство
использование
ведение
управленческих
рациональному
вопросам
деятельности
oficina
управление
отделение
канцелярия
бюро
офис
кабинет
отдел
подразделение
представительство
УСВН
administración
администрация
руководство
управления
службе
административных
управляющих
отправления
администрирования
органов
эксплуатации
gobernanza
управление
руководство
управленческих
dirección
управление
адрес
директорат
бюро
дирекция
направленность
руководством
направлении
ведении
руководящих
ordenación
управления
рационального использования
регулирования
рыбохозяйственных
освоения
лесопользования
хозяйствования
обустройства
неистощительного ведения
хозяйственных
gobierno
правительство
администрация
управление
правительственных
государственных
departamento
департамент
министерство
отдел
управление
квартира
факультет
кафедра
administrar
управлять
распоряжаться
руководство
осуществлять
руководить
обеспечивать
управления
ведения
администрирования
вершить
gestionar
управлять
регулировать
руководство
руководить
распоряжаться
осуществлять
заниматься
управления
регулирования
ведения

Примеры использования Управлении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Новый оценочный лист будет введен в 2011 году не только в 31 департаменте и управлении, но и в 25 миротворческих и специальных политических миссиях.
El nuevo sistema de puntuación entrará en funcionamiento en 2011 y, además de 31 departamentos y oficinas, abarcará un total de 25 misiones políticas especiales y de mantenimiento de la paz.
Кроме того, этим законом регулируется порядок участия трудящихся в управлении своими профсоюзами, устанавливаются правила, позволяющие принимать решения на основе демократических принципов.
Se regula además en la ley las formas de participación de los trabajadores en la conducción de sus sindicatos, fijando reglas que permiten un manejo democrático en la toma de decisiones.
Данный закон регулирует также формы участия трудящихся в управлении своими профсоюзами, определяет правила, которые позволяют осуществлять демократический контроль над процессом принятия решений.
Se regulan además en la ley las formas de participación de los trabajadores en la conducción de sus sindicatos, fijando reglas que permiten un manejo democrático en la toma de decisiones.
В полицейском управлении Анкары ее пытали и неоднократно насиловали несколько
En la jefatura de policía de Ankara habría sido torturada
По сообщениям, Лейла Йягыз подвергалась пыткам в присутствии ее мужа в полицейском управлении в Нусайбине, чтобы получить от нее информацию о родственнике, которого разыскивала полиция.
Leyla habría sido torturada en presencia de su esposo en la jefatura de policía de Nusaybin para obtener de ella información sobre un familiar buscado por la policía.
Следует поощрять участие женщин в государственном управлении и процессе принятия решений
La participación de las mujeres en tareas de gobierno y de adopción de decisiones debe promoverse,
Такое изменение в управлении не способствовало обеспечению четкой ответственности за успех проекта, и весь проект отстает
Esas modificaciones en materia de gobernanza no han contribuido a asegurar una rendición de cuentas clara por el éxito de los proyectos,
Что эти изменения в корпоративном управлении сказались на стратегиях многих международных компаний, включая те компании, которые занимаются созданием производственно- сбытовых цепочек.
Esos cambios de la gobernanza empresarial han formado parte de las estrategias de muchas empresas internacionales, incluidas las que participan en la organización de las cadenas de suministro.
новейших тенденций в государственном управлении и администрации, представляющих интерес для государств- членов, проводятся совещания специальных групп экспертов.
las nuevas tendencias en materia de gobernanza y administración pública que eran de interés para los Estados Miembros.
В 1978 году возвратился в Судан и работал в Арабском управлении по вопросам инвестирования
Regresó al Sudán en 1978 e ingresó en el Organismo Árabe para Inversiones
Закон об Управлении Главного государственного прокурора по финансовым вопросам( судебное преследование лиц, виновных в совершении определенных финансовых правонарушений).
La Ley relativa a la Oficina del Fiscal Público Principal para asuntos financieros(enjuiciamiento de los autores de delitos financieros específicos).
Умелом управлении секретариатской деятельностью,
Dirigir la secretaría de una manera eficiente,
Мистер Дэвис, попросите наших друзей в Управлении полиции найти детектива Уэлча.
Sr. Davis… por favor pida a la Oficina del Alguacil que localicen al detective Welch
Этот принцип предусматривает политическое участие народа в государственном управлении в целях создания общества, основывающегося на полном уважении прав граждан.
Con arreglo a ese principio se articula la participación política popular en el control del Estado a fin de establecer una sociedad basada en el pleno respeto de los derechos de los ciudadanos.
В последнее время центральная роль государств в глобальном управлении ставится под вопрос негосударственными субъектами, которые требуют предоставить им место за столом переговоров.
En los últimos tiempos el enfoque de la gobernanza mundial centrado en los Estados ha sido puesto en entredicho por agentes no estatales que exigen un lugar en la mesa de negociaciones.
Доклад Генерального секретаря об эффективном управлении, разработке политики
Informe del Secretario General sobre la eficacia de la gobernanza, la formulación de políticas
В Государственном следственном управлении Министерства внутренних дел отсутствует статистика осуждения на основе признаний.
En el Departamento estatal de Investigación del Ministerio del Interior no existen estadísticas sobre las condenas basadas en confesiones.
Член Ревизионного комитета при Управлении Таиланда по защите банковских вкладов,
Comisión de Auditoría del Organismo de Protección de los Depósitos de Tailandia,
Граждане Узбекистана имеют право участвовать в управлении делами общества
Los ciudadanos uzbekos tienen derecho a participar en la conducción de los asuntos de la sociedad
Одной из целей этой кампании было распространение информации, имеющейся в Управлении, с целью предупреждения ситуаций,
Un objetivo de la campaña era difundir los conocimientos disponibles en el organismo a fin de impedir las amenazas
Результатов: 16247, Время: 0.2223

Управлении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский