ORIENTANDO - перевод на Русском

направлять
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
ориентировать
orientar
centrar
dirigir
руководство
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
руководствоваться
orientar
aplicar
seguir
adoptar
servir de guía
cuenta
guiarse
regirse
basarse
inspirarse
наставничество
orientación
tutoría
asesoramiento
orientar
mentores
supervisión
hermanamiento
adiestramiento
de mentorazgo
ориентации
orientación
orientar
sexualidad
centrar
направляя
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
ориентируя
orientar
centrar
dirigir
ориентирования
orientar
orientación

Примеры использования Orientando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en su valiosa experiencia para poder seguir orientando al Gobierno guatemalteco.
замечания, которыми в дальнейшем могло бы руководствоваться правительство его страны.
depósitos de municiones y armas de las Fuerzas Armadas, a las que la EUFOR siguió supervisando, orientando y asesorando a fin de contribuir a su sostenibilidad.
СЕС продолжали осуществлять в отношении Вооруженных сил наблюдение, наставничество и консультирование, чтобы повышать их самостоятельность в выполнении своих задач.
mantuvo sesiones de diálogo abierto con las OSC y siguió orientando el proceso iterativo para el perfeccionamiento de los instrumentos
провел заседание, посвященное открытому диалогу с ОГО, и продолжал направлять итеративный процесс совершенствования средств
que debe continuar orientando su ejecución.
которым следует и впредь руководствоваться при осуществлении ее решений.
también delineando y orientando el programa macroeconómico internacional.
также в определении и ориентации международной макроэкономической повестки дня.
por ejemplo, incluyendo productos cuantificables y orientando los marcos a las áreas clave en las que poseía una ventaja comparativa.
на основе включения поддающихся оценке мероприятий и на основе ориентирования рамок на основные области сравнительных преимуществ.
informando y orientando al público durante el acto.
информирования и ориентирования публики во время мероприятия.
Por lo tanto, esperamos sinceramente que el Secretario General ayude en gran medida a facilitar este proceso orientando nuestros esfuerzos y recomendando medios y arbitrios para avanzar en el diálogo,
Поэтому мы искренне надеемся, что Генеральный секретарь будет содействовать этому процессу, направляя наши усилия и рекомендуя пути и средства для продвижения диалога вперед,
Proponer soluciones a los litigios colectivos, orientando los interesados la adopción de planes de acción positivos para la supresión de discriminaciones de larga data
Предлагает варианты решения коллективных споров, ориентируя заинтересованные стороны на принятие планов позитивных мер по ликвидации застарелых проявлений дискриминации
internos que funcionará como elemento catalizador orientando la respuesta a las crisis y apoyando las actividades
которое будет играть каталитическую роль, направляя меры реагирования на связанные с лицами,
las empresas asiáticas pueden facilitar ese proceso orientando su IED hacia África.
могут способствовать экономическому росту, и азиатские фирмы, направляя свои ПИИ в Африку, могут облегчить этот процесс.
deseo ampliar hoy aquí, orientando nuestra labor menos hacia visiones idealizadas
как я хотел бы подчеркнуть здесь сегодня, ориентируя нашу работу больше на практические результаты
En especial, el Consejo realiza esa tarea abordando temas transversales de la conferencia y orientando las labores de sus comisiones
В частности, Совет выполняет эту задачу, рассматривая общие темы конференции и направляя работу его комиссий
los detenidos condenados y debe velar por la individualización de la ejecución de la decisión judicial, orientando y controlando las condiciones de su aplicación.
Он должен обеспечить учет индивидуальных условий исполнения судебных решений, направляя и контролируя ход процесса их исполнения.
El Sr. Jaitley(India) dice que los informes de gran calidad de la Junta siguen orientando la labor de la Asamblea General,
Гн Джейтли( Индия) говорит, что высококачественные доклады Комиссии попрежнему направляют работу Генеральной Ассамблеи
el Perú han desempeñado un papel fundamental apoyando y orientando al personal de países con organismos más débiles
Перу играют ключевую роль в поддержке и наставничестве сотрудников стран с более слабыми антимонопольными органами
A través de esa labor el Observatorio intenta profundizar su conocimiento de las poblaciones de inmigrantes de Portugal, orientando sus actividades en función de criterios de precisión,
В этой работе Центр стремится углублять свои знания о различных категориях иммигрантов в Португалии, руководствуясь в своей деятельности принципами точности,
dedicación en la tarea de garantizar que las dos resoluciones sigan orientando a los Estados en sus esfuerzos en pro de la eficacia en la pesca y la gobernanza de los océanos.
приверженность обеспечению того, чтобы обе резолюции оставались и впредь руководством для государств в их усилиях по обеспечению эффективного рыболовного промысла и управления океанами.
un elemento impulsor del proceso de integración de los inmigrantes, orientando la acción de los poderes públicos
движущей силы процесса интеграции иммигрантов, направляющей деятельности государственных органов власти
Fomentar el seguimiento coordinado de la aplicación de los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas por conducto de su mecanismo subsidiario y orientando y coordinando en general las actividades en las esferas económica y social y esferas conexas del
Обеспечивать осуществление скоординированных последующих мер по итогам крупных конференций Организации Объединенных Наций посредством использования своего вспомогательного механизма и обеспечения общего руководства и координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в целом в экономической,
Результатов: 103, Время: 0.2322

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский