НАПРАВЬ - перевод на Испанском

apunta
указывать
целиться
стремиться
быть направлены
быть нацелены
отметить
прицелиться
целью
свидетельствовать
envía
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
dirige
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
guíes
руководствоваться
направлять
руководить
вести
определять
руководство
привести
провести

Примеры использования Направь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подними руки, держи локти просто направь мяч своими пальцами.
Levanta la mano, mantén los codos rectos y sólo guía la pelota con tus dedos.
Мне ее не видно, направь на нее камеру.
No la veo. Céntrala en la cámara.
Направь камеру на небо.
Apunta una cámara al cielo
Все верхние прожекторы и те, что на бельэтаже, направь на Рэя и не упускай его из луча.
Las luces de arriba y del entresuelo, bájalas y dirige un foco a Ray.
пошли мне силы и направь меня в грядущих испытаниях.
me des fuerza y guíes en el juicio que me espera.
Направь их на меня, я обделаюсь или сделаю все,
Si me apuntas con ellas, me cago encima
камеры банкоматов по Франклин авеню к югу от Вермонта, направь спутники на район Лос Фелиз.
mira las cámaras de tráfico y de los cajeros desde Vermont al sur de Franklin y necesito un satélite apuntando a Los Feliz.
Направь это дитя, все еще находящееся в оковах угнетателя,
Guía a esta criatura todavía bajo el dominio del opresor…
Они не поднимают. Направь Диноззо, Зиву, прямо туда сейчас, давай!
Busca a DiNozzo, a Ziva, e id a por ellos ahora.¡Vamos!
А теперь направь острый конец прямо в сердце…
Ahora pon la punta de la estaca directamente encima de su corazón
После утверждения Генеральный секретарь незамедлительно направляет заявителю официальное письмо, прилагая к нему решение Совета об утверждении плана работы по разведке.
Tras la aprobación, el Secretario General envía inmediatamente una carta oficial al solicitante en la que figura la decisión del Consejo por la que se aprueba el plan de trabajo para la exploración.
Впоследствии Рабочая группа постановила направить изложенный в приложении I к настоящему докладу проект решения двадцать шестому Совещанию Сторон для дальнейшего рассмотрения.
Posteriormente, el Grupo de Trabajo acordó remitir el proyecto de decisión, que figura en el anexo I del presente informe, para que se siguiera examinando en la 26ª Reunión de las Partes.
Лига арабских государств направила также в Ирак делегацию Генерального секретариата для установления контактов со всеми группами иракского народа с севера до юга.
La Liga de los Estados Árabes también envió una delegación de la Secretaría General al Iraq, para establecer contactos con todos los grupos de la población iraquí, del norte al sur.
Чадом совместной военной операции против НФВ ОПООНМЦАР направило две группы по правам человека в префектуры Нана- Грибизи
la República Centroafricana y el Chad en el mes de enero, la BINUCA envió dos equipos de derechos humanos a las prefecturas de Nana-Gribizi
В ответ на просьбу тоголезского правительства Центр по правам человека направил в Того 6- 10 марта 1995 года миссию по оценке потребностей этой страны в области прав человека.
En respuesta a la petición del Gobierno del Togo, el Centro de Derechos Humanos envió del 6 al 10 de marzo de 1995 una misión de evaluación de las necesidades del país en materia de derechos humanos.
проекты и программы, направленные на то, чтобы девочки и девушки принимали активное участие в определении своих образовательных,
proyectos y programas dirigidos a que las niñas y las adolescentes tengan participación activa en la identificación de sus necesidades educativas,
Сумма средств, которые выделяются из государственного бюджета Республики Хорватия на осуществление программ, направленных на укрепление и развитие культурного
Los fondos asignados en el presupuesto estatal de la República de Croacia a la realización de los programas destinados a fomentar y desarrollar la identidad nacional
Г-н Оливейра( Бразилия) говорит, что его страна создала новые местные и национальные институты, направленные на защиту прав человека всех уязвимых групп
El Sr. Oliveira(Brasil) dice que su país ha establecido nuevas instituciones locales y nacionales destinadas a proteger los derechos humanos de todos los grupos vulnerables
Специальный докладчик направила в рассматриваемый период правительству Мексики один призыв к незамедлительным действиям в отношении коренного сельского населения,
Durante el período que se examina, la Relatora Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno mexicano respecto de las poblaciones campesinas indígenas que viven en la zona de Acteal en el municipio de Chenalho,
Правительство направило также информацию в отношении дела о смерти Белисарио Вильегаса Перельесы,
El Gobierno envió también información sobre el caso de las muertes de Belisario Villegas Perelleza,
Результатов: 40, Время: 0.0725

Направь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский