НАПРОЛЕТ - перевод на Испанском

todo
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
в особенности
разных
durante
в течение
во время
в
за
на протяжение
в ходе
entera
целый
целиком
полностью
полный
узнаю
цельной
pasé
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
toda
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
в особенности
разных
todos
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
в особенности
разных

Примеры использования Напролет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Целыми днями я работал для нее, а ночь напролет любил ее.
Trabajaba todo el día por ella. Le hacía el amor toda la noche.
танцы день и ночь напролет.
bailaban durante todo el día y toda la noche.
Он читал ночи напролет.
Pasaba noches enteras leyendo.
Я мог бы слушать ее ночи напролет.
Podría haber pasado noches enteras escuchándola.
Когда в действительности мы дни напролет пикапим и веселимся с бабами.
Cuando, en realidad, pasamos nuestros días persiguiendo a las mujeres y ropa de cama.
Ты днями напролет сидишь здесь,
Te pasas el día entero aquí sentada.
Линг танцует дни напролет, а император занят делами государственной важности.
Ling pasa sus días bailando… y el Emperador está ocupado con complejos asuntos de estado.
Я искал дни напролет, переходя от системы к системе.
He buscado días enteros, yendo de un sistema a otro.
Почему ты ночами напролет сидишь перед телефоном?
¿Por qué te sientas con un teléfono todas las noches?
Я играл с ней дни напролет.
Me he pasado días enteros jugando con ella.
Напролет пиццы.
Noches pizza.
Дни напролет, в меня тыкают иголки
Durante todo el día, cada día,
Всю день и ночь напролет будут звонить в колокола.
Sonarán las campanas todo el día y toda la noche.
Я день напролет об этом думала, перебирая все.
Me pasé todo el día pensándomelo, yendo arriba y abajo.
Я бы дни напролет лизал его подмышки.
Me pasaría todo el día lamiéndole las axilas.
Многие ночи напролет она плакала в подушку.
Muchas noches llora hasta dormirse.
Я думаю о тебе сутки напролет.
Pienso en ti las veinticuatro horas del día.
Более чем каждый день напролет.
Más bien todo el día todos los días.
Чем занимается криминальный адвокат днями напролет?
¿Qué hace un abogado criminalista durante todo el día?
Только природа, страшные истории у костра ночь напролет.
Solo hay naturaleza e historias de miedo alrededor del fuego durante toda la noche.
Результатов: 127, Время: 0.1627

Напролет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский