НАПРЯЖЕННОЙ - перевод на Испанском

tensa
напряженный
напряженность
напрягаться
натянутой
тугая
ardua
трудный
сложный
упорный
тяжелый
напряженной
усердную
нелегкий
кропотливого
duro
тяжело
трудно
жесткий
усердно
много
крутой
жестко
сильно
упорно
твердый
tensión
напряженность
напряжение
стресс
противоречие
натяжение
напряженной
трения
tirante
напряженной
бретельку
лямке
difícil
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
estresante
стресс
тяжело
напряженная
стрессовая
напряжно
estresada
напряженной
стресс
apretado
нажимать
сжать
затянуть
стиснуть
давить
прожевать
жать на
tenaz
настойчивый
упорное
упрямый
стойкий
напряженной
цепкий
упорно

Примеры использования Напряженной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Завершение переговоров потребует напряженной работы всех делегаций.
Concluir las negociaciones exigirá una ardua labor a todas las delegaciones.
Я оказался в очень напряженной ситуации.
Me vi involucrado en una situación muy dramática.
Обстановка в этом районе остается крайне напряженной.
La Zona de Separación ha seguido siendo lugar de extremada tirantez.
Эта неделя будет такой…- Напряженной.
Esta semana va a ser muy tensa.
Программа работы сессии в очередной раз является очень напряженной.
El programa de trabajo de la sesión está, una vez más, muy cargado.
Финансовая ситуация, в которой оказалась румынская сторона, была, несомненно, более напряженной.
La situación financiera fue sin duda mucho más precaria para la parte rumana.
Сейчас мы близки к завершению второго года напряженной дискуссии.
Hemos llegado ahora al final de otro año de intensos debates.
Гонка будет напряженной.
¡Va a ser una carrera tremenda!
В течение отчетного периода ситуация в зоне ответственности МООННГ оставалась нестабильной и напряженной, а в Гальском секторе отмечалась эскалация насилия.
Durante el período sobre el cual se informa, la situación en la zona de responsabilidad en la UNOMIG siguió siendo inestable y tensa y se registró una intensificación de la violencia en el sector de Gali.
После многих лет переговоров и напряженной работы Группа с участием экспертов ОАЕ
Tras años de negociación y duro trabajo, el Grupo de Expertos de la OUA
Последняя согласуется с общей напряженной обстановкой, неудовлетворительными материальными условиями
Esas prácticas estaban ligadas a la tensión general reinante, la precariedad de las condiciones materiales
Но эта“ экологизация” является результатом напряженной работы, инноваций и комплексного понимания нексуса ресурсов.
Pero este“enverdecimiento” es resultado del trabajo duro, la innovación y una compleja comprensión del nexo de los recursos.
Это решение Правительства Грузии было вызвано напряженной обстановкой на территории, прилегающей к границе между Грузией
Esta decisión del Gobierno de Georgia estuvo inspirada por la tirante situación en el territorio cercano de la frontera entre Georgia
Тот факт, что эти события произошли в напряженной обстановке, сложившейся в данном регионе, еще больше усугубляет их тяжесть.
El hecho de que estos acontecimientos ocurrieran en un contexto de tensión regional los hace aún más graves.
Эти группы должны также иметь доступ к рынкам, гарантирующим им отдачу от их напряженной работы и инвестиций.
Estos grupos también deben tener acceso a mercados que garanticen ingresos justos y equitativos por su duro trabajo y sus inversiones.
Долгий день напряженной работы, наконец-
Un día largo, un trabajo estresante, finalmente terminó,
Ситуация в Северо-Восточной Азии остается напряженной в силу военных маневров, направленных на создание нового военного альянса.
En el Asia nororiental sigue existiendo un clima de tensión debido a las maniobras militares tendientes a formar una nueva alianza militar.
Обстановка продолжает оставаться крайне напряженной, и по мере приближения более теплой погоды беженцы
La situación sigue siendo sumamente tirante y, a medida que lleguen los calores, habrá una demanda en aumento de los refugiados
Это что-то вроде его способа поощрить лучшего стажера в здании за лето напряженной работы.
Es algo así como su forma de honrar al mejor interino del edificio por un verano de duro trabajo.
Все что я хотел сказать, что моя работа может быть напряженной, и мне нравится, что ты словно оазис вне всего этого.
Lo que quiero decir es que mi trabajo puede ser estresante, y me gusta que seas un oasis apartado de todo eso.
Результатов: 637, Время: 0.0864

Напряженной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский