ОСТАЕТСЯ НАПРЯЖЕННОЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Остается напряженной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ситуация на Корейском полуострове остается напряженной из-за грубой, враждебной
La situación en la península de Corea sigue siendo tensa debido a las políticas nucleares coercitivas,
Вместе с тем обстановка остается напряженной, и силы УЛИМО- Д по-прежнему контролируют районы, расположенные к западу от моста через реку По, а также бóльшую часть графства Боми.
No obstante, la situación sigue siendo tensa y las fuerzas del ULIMO-J controlan aún las zonas situadas al oeste del puente sobre el río Po y casi todo el condado de Bomi.
Общеполитическая ситуация в стране остается напряженной после государственного переворота, совершенного 12 апреля 2012 года-- в тот момент,
La situación política general en el país siguió siendo tensa después del golpe de estado del 12 de abril de 2012, que se había producido en un momento en
В целом обстановка в Косово остается напряженной в связи с ведущимися переговорами о будущем статусе,
La situación general de seguridad en Kosovo sigue siendo tensa debido a las conversaciones en curso sobre el estatuto futuro,
Обстановка в области безопасности в Гвинее остается напряженной, несмотря на то, что прошло уже более одного года после вспышки по всей стране акций протестов с применением методов насилия.
La situación de seguridad en Guinea sigue siendo tensa, pese a que haya transcurrido más de un año desde las protestas violentas que tuvieron lugar en todo el país.
Хотя ситуация на Балканах в общем остается напряженной, виден свет в конце туннеля, свидетельствующий о наступлении новой эпохи национального примирения в государствах, входивших в состав бывшей Югославии.
Si bien la situación en los Balcanes sigue siendo tensa en general, al final del túnel se percibe una luz que indica la llegada de una nueva era de reconciliación nacional en los Estados que formaban la ex Yugoslavia.
Однако ситуация там остается напряженной, и мы попрежнему озабочены последствиями наличия наземных мин для деятельности персонала СООННР
Sin embargo, la situación sigue siendo tensa y seguimos temiendo las consecuencias que puede entrañar la existencia de minas terrestres para el personal de la FNUOS
В частности, региональная ситуация в Северо-Восточной Азии вокруг Корейского полуострова остается напряженной, и, к сожалению, в этом регионе одна за другой возникают острые ситуации.
En particular, la situación regional en Asia nororiental, en el entorno de la península de Corea, sigue siendo tensa y, lamentablemente, los incidentes graves se suceden uno tras otro en esa región.
Общая политическая обстановка в стране остается напряженной ввиду сохраняющихся между политическими субъектами разногласий в вопросах,
La situación política general del país sigue siendo tensa debido a que las partes políticas interesadas siguen en desacuerdo respecto de los arreglos
Ситуация на месте остается напряженной, поскольку присутствие в различных районах округа Рутшуру,
La situación sobre el terreno sigue siendo tensa, dado que la presencia del Movimiento 23 de Marzo(M23)
Главная причина возобновления работы десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций- это то, что ситуация на Ближнем Востоке остается напряженной и, более того, взрывоопасной.
El motivo principal para reanudar la labor del período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General es que la situación en el Oriente Medio sigue siendo tensa y, de hecho, explosiva.
политическая обстановка там остается напряженной.
el clima político ha seguido siendo tenso.
обстановка, в которой палестинцы живут в Газе и на Западном берегу, остается напряженной, и палестинцы будут по-прежнему испытывать недовольство до тех пор, пока не произойдет ощутимых улучшений в их повседневной жизни.
la Ribera Occidental continúan siendo tensas, y los palestinos continuarán experimentando frustraciones a menos que vean mejoras tangibles en sus vidas diarias.
После проведения силами Гвинеи-Бисау военного наступления против мятежников в марте 2001 года, имевшего цель вытеснить их за пределы северо-западного района страны, ситуация на границе остается напряженной.
Desde que en marzo de 2001 las fuerzas de Guinea-Bissau lanzaron una ofensiva militar contra los rebeldes para obligarlos a retirarse de la región noroccidental del país, ha persistido la tensión en la frontera.
сдерживанию затянувшегося кризиса в восточных районах Демократической Республики Конго. Вместе с тем в результате недавних столкновений ситуация остается напряженной.
República Democrática del Congo, la situación sigue siendo tensa, con tendencia a que surjan esporádicos brotes de violencia.
Тем не менее обстановка остается напряженной и характеризуется отсутствием ощутимых сдвигов в процессе национального примирения,
Sin embargo, la situación sigue siendo tensa al no haberse registrado mayores progresos en cuanto a la reconciliación nacional,
Ситуация в южном Ливане, которая остается напряженной и непредсказуемой, практически не претерпела существенных изменений,
La situación en el Líbano meridional, que sigue siendo tensa e inestable, no ha variado significativamente,
Министерство иностранных дел Грузии считает, что обстановка в Абхазии, Грузия, остается напряженной и заслуживает большего внимания со стороны международного сообщества.
el Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia cree que la situación en Abjasia(Georgia) continúa siendo tensa y que la comunidad internacional debe prestarle una mayor atención.
Поскольку обстановка в области безопасности явно остается напряженной, его делегация надеется, что Комитет рекомендует санкционировать средства, запрошенные Генеральным секретарем, с тем чтобы прогресс, которого уже удалось добиться,
Como resulta evidente que la seguridad sigue siendo frágil, su delegación confía en que la Comisión recomendará la autorización de los fondos solicitados por el Secretario General para asegurar que se mantienen los progresos logrados
включая Иерусалим, остается напряженной и несет в себе возможность возобновления насилия, Комитет по осуществлению
incluida Jerusalén, sigue siendo tensa y puede dar lugar a nuevos estallidos de violencia,
Результатов: 75, Время: 0.0328

Остается напряженной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский