НАСТОЯТЕЛЬНО ПРИЗВАЛО - перевод на Испанском

instó
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться
exhortó
призывать
обратиться
instaron
призывать
настоятельно призывать
рекомендовать
побуждать
побуждение
настоятельный призыв
обратиться
alentó a
призвать
поощрять к
побудить
в поощрении
настоятельно рекомендовать
призыв к
побуждения
поощряться к
обратиться к
на стимулирование

Примеры использования Настоятельно призвало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Союзом исламских судов и настоятельно призвало их достичь дружественного урегулирования;
los Tribunales Islámicos e instar a ambas partes a que alcancen un arreglo amistoso;
Бюро настоятельно призвало все Стороны, которые будут участвовать в работе последующих совещаний Сторон, сделать все возможное
La Mesa instó a todas las Partes que asistiesen a reuniones futuras de las Partes a que hicieran todo lo posible por presentar las credenciales a la Secretaría,
Поскольку правительство увязало прием мусульманских беженцев из Баня-Луки с обеспечением УВКБ их размещения, УВКБ настоятельно призвало власти выполнить свою обязанность по размещению всех беженцев,
El ACNUR exhortó a las autoridades a cumplir su responsabilidad de dar alojamiento a todos los refugiados,
В заявлении министров от 1 ноября 2004 года Сообщество португалоговорящих стран настоятельно призвало Организацию Объединенных Наций играть более активную роль в Гвинее-Бисау,
En su declaración ministerial de 1° de noviembre de 2004, la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa instó a las Naciones Unidas a fortalecer su papel en Guinea-Bissau, incluso mediante la ampliación de
Рабочее совещание настоятельно призвало более богатые
El seminario alentó a los países más poderosos
Совещание также настоятельно призвало МОТ сохранять бдительность в обеспечении того, чтобы полное соблюдение его стандартов в области занятости,
La Reunión instó asimismo a la OIT a que velara por el pleno respeto de sus normas relativas al empleo,
Международное сообщество подчеркнуло важное значение транспарентности в расходовании государственных средств и настоятельно призвало власти Никарагуа применять имеющиеся в их распоряжении новые механизмы,
La comunidad internacional destacó la importancia de la transparencia en los gastos públicos y exhortó a las autoridades de Nicaragua a que aplicaran los nuevos instrumentos a su disposición para actuar resueltamente
УВКБ настоятельно призвало оба правительства ускорить возращение беженцев,
El ACNUR instó a ambos Gobiernos a que facilitasen el retorno
Однако отделение УВКПЧ в Колумбии настоятельно призвало правительство избегать предоставления льгот, предусмотренных в этом Декрете, членам незаконных вооруженных группировок, будь
No obstante, la Oficina del ACNUDH en Colombia exhortó al Gobierno a que no otorgara los beneficios previstos en dicho decreto a integrantes de grupos armados ilegales,
Совещание настоятельно призвало все государства- члены принять активное участие на самом высоком уровне в двенадцатой сессии Исламская конференция на высшем уровне,
Los participantes en la Reunión instaron a todos los Estados miembros a participar activamente y al más alto nivel en la 12ª Conferencia Islámica en la Cumbre,
УВКБ настоятельно призвало правительства Бангладеш
El ACNUR instó a los Gobiernos de Bangladesh
С учетом этой обеспокоенности МООНСИ продолжала обсуждать с властями страны их обязательства в соответствии с международным правом и настоятельно призвало правительство немедленно объявить мораторий на приведение во исполнение всех смертных приговоров в Ираке.
A la luz de esa inquietud, la UNAMI siguió manteniendo conversaciones con las autoridades del Iraq sobre las obligaciones del país con arreglo al derecho internacional y exhortó al Gobierno a decretar de inmediato la suspensión del cumplimiento de todas las sentencias de muerte en el Iraq.
Совещание настоятельно призвало государства- члены поддержать Союз Коморских Островов путем выплаты взносов, обещанных на Дохинской конференции,
Los participantes en la Reunión instaron a los Estados miembros a apoyar a la Unión de las Comoras haciendo efectivas las promesas que formularon durante la Conferencia de Doha
Совещание настоятельно призвало все сомалийские политические группировки и движения прекратить боевые действия,
La Reunión instó a todas las facciones y los movimientos políticos de Somalia a cesar las hostilidades armadas,
большинство членов Совета выступило за поиск решения проблемы переселения оправданных лиц и настоятельно призвало государства сотрудничать в деле ареста скрывающихся от правосудия лиц.
Tribunal Internacional para Rwanda, la mayor parte de los miembros manifestaron su apoyo a las gestiones para solucionar el problema de la reubicación de las personas absueltas e instaron a los Estados a que cooperasen en el arresto de los prófugos.
УВКПЧ настоятельно призвало Лесото работать в тесном контакте с организациями
El ACNUR instó a Lesotho a que colaborara estrechamente con las organizaciones
Движение также настоятельно призвало правительство Соединенных Штатов вернуть территорию, которую оно продолжает занимать под военно-морскую базу Гуантанамо,
Además, el Movimiento instó al Gobierno de los Estados Unidos a devolver el territorio ocupado actualmente por la base naval de Guantánamo,
В начале марта правительство Китая еще раз настоятельно призвало остальные четыре государства, обладающие ядерным оружием, позитивно откликнуться на это предложение и вновь предложило им
Al comienzo de marzo, el Gobierno de China instó una vez más a los otros cuatro Estados poseedores de armas nucleares a que respondieran positivamente a esta propuesta
Оно отметило усилия страны по преодолению гендерной дискриминации и настоятельно призвало Самоа принять меры к тому, чтобы обычаи не имели преимущественной силы над обязательством гарантировать гендерное равенство.
Señaló la labor realizada por el país para luchar contra la discriminación de género e instó a Samoa a asegurarse de que la costumbre no prevaleciera sobre la obligación de garantizar la igualdad entre los géneros.
Бюро настоятельно призвало все Стороны, которые будут участвовать в работе последующих совещаний, сделать все возможное для представления своих полномочий секретариату в соответствии с требованиями правила 18 правил процедуры.
La Mesa instó a todas las Partes que asistiesen a futuras reuniones de las Partes a que hicieran todo lo posible por presentar sus credenciales a la Secretaría con arreglo a lo dispuesto en el artículo 18 del reglamento.
Результатов: 212, Время: 0.0661

Настоятельно призвало на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский