НАСТОЯТЕЛЬНО ПРИЗВАЛО - перевод на Английском

urged
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
urging
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом

Примеры использования Настоятельно призвало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сменив тактику, правительство настоятельно призвало все политические партии принять участие в телевизионных дебатах для обсуждения существующих проблем и вызовов, стоящих перед страной.
In a change of tactics, the Government had urged all political parties to participate in a televised debate on the problems and challenges facing the country.
Международное сообщество настоятельно призвало Израиль воздержаться от осуществления этого решения, поскольку такой план привел бы к дальнейшему росту еврейского большинства в городе.
The international community had urged Israel to refrain from implementing its decision since that plan would create a larger Jewish majority in the city.
Мое Управление настоятельно призвало стороны незамедлительно возобновить деятельность соответствующих рабочих групп,
My Office has urged the parties to immediately resume the activities of respective working groups,
УВКПЧ настоятельно призвало непальскую армию всесторонне сотрудничать с обвинением в рамках гражданского производства,
OHCHR has urged the Nepal Army to cooperate fully with the civilian prosecution by providing access to documents,
Напоминая о том, что в решении XIV/ 13 четырнадцатое Совещание Сторон настоятельно призвало Стороны представлять данные о потреблении
Recalling that, in decision XIV/13, the Fourteenth Meeting of the Parties strongly urged Parties to report consumption
бы Китай присоединился к Пакту, к чему его настоятельно призвало Соединенное Королевство.
as the United Kingdom had urged it to do.
Совещание Сторон Конвенции на своих сессиях рассмотрело мнения, выраженные Комитетом по осуществлению и настоятельно призвало Стороны принимать их во внимание в своей дальнейшей работе.
The Meeting of the Parties to the Convention at its meetings has considered the opinions expressed by the Committee and has urged Parties to take them into account in their further work.
продлению ДНЯО- настоятельно призвало Конференцию по разоружению продвигаться к заключению такой конвенции.
Extension Conference, has urged the CD to get on with concluding such a convention.
Управление настоятельно призвало Ирак присоединиться к Римскому статуту Международного уголовного суда;
the Office had urged Iraq to accede to the Rome Statute of the International Criminal Court;
С этой целью правительство Соединенного Королевства настоятельно призвало- а в случае необходимости будет продолжать призывать- правительства тех территорий,
To this end, the United Kingdom Government has strongly urged- and, if necessary, will continue to urge- the Governments of those territories whose
Кроме того, министерство внутренних дел Косово настоятельно призвало муниципалитеты, которые еще не учредили муниципальное отделение по делам общин и возвращения,
In addition, the Ministry of Internal Affairs of Kosovo has urged the municipalities that have yet to do so to establish municipal offices for communities
Представитель секретариата также напомнил о том, что в решении XXII/ 19 Совещание Сторон настоятельно призвало Эфиопию, Сан-Марино
The representative of the Secretariat also recalled that by decision XXII/19 the Meeting of the Parties had urged Ethiopia, San Marino
Iii настоятельно призвало переводческие службы,
Iii Calls insistently for the translation services,
Также 24 сентября 2013 года Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека настоятельно призвало израильские власти прекратить разрушение бедуинских строений на оккупированной палестинской территории,
Also on 24 September 2013, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had urged the Israeli authorities to halt its demolitions of Bedouin structures in the Occupied Palestinian Territory,
УВКБ вновь настоятельно призвало правительство Индонезии уделять первоочередное внимание тем беженцам, которые предпочли репатриацию,
UNHCR has continued to urge the Government of Indonesia to give priority to the return of those who have opted to repatriate,
В 2007 году Генеральный секретарь отметил, что в сентябре 2006 года Отделение по правам человека в Абхазии настоятельно призвало абхазские власти воздерживаться от практики призыва на военную службу жителей Гальского района в обстоятельствах, граничащих с принудительной воинской повинностью.
In 2007, the Secretary-General noted that in September 2006, the Human Rights Office in Abkhazia had urged the Abkhaz authorities to refrain from the practice of drafting Gali residents in circumstances which amounted to arbitrary conscription.
корейское правительство настоятельно призвало Северную Корею представить вразумительное объяснение,
the Korean Government has urged North Korea to make an understandable explanation,
В рамках двусторонних отношений с обеими сторонами замбийское правительство настоятельно призвало и продолжает призывать обе стороны добросовестно вести переговоры по ключевым вопросам конфликта, которые могут лечь в основу любого всеобъемлющего соглашения.
In bilateral relations with both parties, the Zambian Government has urged and continues to urge both to negotiate in good faith on the core issues in the conflict on which the premises for any comprehensive agreement can be based.
нелегально, настоятельно призвало власти не депортировать эфиопцев, которые могут нуждаться в международной
the international community has urged the authorities not to deport Ethiopians who could be in need of international protection
В мае 2001 года УВКПЧ распространило Руководство среди 200 организаций, которые финансируются Фондом, и настоятельно призвало их использовать его в своей повседневной деятельности,
In May 2001, OHCHR has distributed the Manual among the 200 organizations financed by the Fund, and has strongly encouraged these organizations to use it in their daily activities
Результатов: 231, Время: 0.0432

Настоятельно призвало на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский