НАЦИОНАЛЬНОГО НАСЛЕДИЯ - перевод на Испанском

patrimonio nacional
национального наследия
национального достояния
национальный фонд
nacional del legado

Примеры использования Национального наследия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
открытости, проявленный в ходе встреч с нею директором отдела по вопросам детей министерства внутренних дел и национального наследия.
apertura con que se desenvolvieron sus reuniones con el Director del Departamento de Servicios de la Infancia del Ministerio del Interior y del Patrimonio Nacional.
ОЗЖН провела торжественное заседание по случаю Всемирного дня беженцев в Центре национального наследия в Тегеране.
la ODVV celebró una ceremonia de conmemoración con ocasión del Día Mundial de los Refugiados en el Centro del Patrimonio Nacional de Teherán.
Ii Институт откомандировал в Кению с июля по август 2003 года трех профессоров с целью помочь Управлению по проблемам детей Министерства внутренних дел и национального наследия разработать общенациональные стандарты обращения с несовершеннолетними правонарушителями.
Ii El Instituto envió tres profesores a Kenya de julio a agosto de 2003 para ayudar al Departamento de la Infancia del Ministerio del Interior y del Patrimonio Nacional a elaborar normas nacionales para el tratamiento de los delincuentes juveniles;
противоречит многозначительному фрагменту национального наследия.
omite un fragmento importante de la herencia nacional.
Дальневосточного института совершили поездку в Кению с целью оказать помощь Министерству внутренних дел и национального наследия в разработке общенациональных стандартов обращения с несовершеннолетними правонарушителями.
misión a Kenya en julio y agosto de 2004 para ayudar al Ministerio del Interior y del Patrimonio Nacional en un proyecto destinado a elaborar normas nacionales de tratamiento de delincuentes juveniles;
средств самовыражения руандийской культуры, защиту национального наследия и развитие искусств.
las expresiones culturales del país, el patrimonio nacional y las artes.
Тихоокеанского института совершили поездку в Кению с целью оказания помощи в укреплении служб Департамента по проблемам детей Министерства внутренних дел и национального наследия.
el Lejano Oriente fueron a Kenia en julio y agosto de 2005 para revitaliar el servicio del Departamento para la Infancia, del Ministerio del Interior y del Patrimonio Nacional;
Статья 62 Конституции Республики Сальвадор гласит:" Языки, на которых говорят коренные народности на территории страны, образуют часть национального наследия и подлежат сохранению,
La Constitución de la República de El Salvador dice en el artículo 62:" Las lenguas autóctonas que se hablan en el territorio nacional forman parte del patrimonio nacional y serán objeto de preservación,
этнических меньшинств министр культуры и национального наследия выделял субсидии на инфраструктурные проекты для общины рома,
étnicas, el Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional otorgó subvenciones a proyectos de infraestructura dirigidos a la comunidad romaní,
Глава 173 Закона о Комиссии по сохранению национального наследия предусматривает принятие мер для сохранения исторического,
La Ley de conservación del patrimonio nacional(capítulo 173 de las leyes de Zambia),
Отделение глухих женщин Национальной ассоциации глухих Кении( в сотрудничестве с департаментом по социальным службам министерства внутренних дел, национального наследия, культуры и спорта). Семинар по основным проблемам, с которыми сталкиваются
Rama de Sordas de la Asociación Nacional de Sordos de Kenya, en cooperación con el Departamento de Servicios Sociales del Ministerio del Interior, Patrimonio Nacional y Deportes: seminario sobre los problemas importantes que se plantean a las sordas en África,
партнерами которого являются Мэнский фонд национального наследия, Ливерпульский университет
de Estudios de Man, en el que participan el Patrimonio Nacional de Man, la Universidad de Liverpool
Каждый год Министерство культуры и национального наследия организует румынский стенд на международных книжных ярмарках в Лейпциге, Болоньи, Будапеште,
Todos los años el Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional organiza el pabellón rumano en las ferias internacionales del libro que se celebran en Leipzig,
развития социального капитала( СРСК), а координацией всей этой работы занимается министр культуры и национального наследия.
desarrollo del capital social, coordinado por el Ministro de Cultura y Patrimonio Nacional.
массовой информации делегация сообщила, что Министерство культуры и национального наследия разрабатывает проект по изменению этого Закон с учетом ряда требований, выдвинутых журналистами.
la delegación indicó que el Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional había estado trabajando en un proyecto para enmendar la Ley en cuestión, que incluía varias contribuciones de periodistas.
Закон о Комиссии по сохранению национального наследия и Закон об авторских
la Ley de la Comisión de Conservación de el Patrimonio Nacional y las leyes de derecho de autor
Они далее подтвердили право исламских стран на поддержание и сохранение своего национального наследия, поскольку оно лежит в основе культурной самобытности этих стран.
subrayó también, el derecho de los países islámicos a mantener y conservar su patrimonio nacional, que constituye el fundamento de la identidad cultural de esos países.
рассматриваемых как часть национального наследия, как это сделала Канада.
la importación de bienes considerados como patrimonio nacional, tal como viene haciéndolo el Canadá.
Закон о Комиссии по охране национального наследия( глава 173), который предусматривает принятие мер для охраны исторического,
La Ley de la Comisión de Conservación del Patrimonio Nacional, en cuyo capítulo 173 se dispone la conservación del patrimonio antiguo,
День национального наследия, национальных кампаний,
el Día del Patrimonio Nacional, campañas nacionales
Результатов: 137, Время: 0.0373

Национального наследия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский