НАЦИОНАЛЬНОГО РЕЖИМА - перевод на Испанском

trato nacional
национального режима
régimen nacional
национального режима
национальной системы
внутренний режим
режима в стране

Примеры использования Национального режима на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При установлении национального режима регулирования и надзора в соответствии с положениями данной статьи
Al establecer un régimen nacional de regulación y supervisión, de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo
сейчас в обязательствах более точно указаны ограничительные меры в отношении доступа к рынку и национального режима.
puesto que en los compromisos se especifican ahora con mayor precisión las medidas restrictivas del acceso a los mercados y el trato nacional.
Он отметил также, что Казахстан в настоящее время находится в процессе разработки национального режима ограничений и системы торговли с целью выполнения своих обязательств по Киотскому протоколу
También tomó nota de que Kazajstán estaba elaborando un régimen nacional de limitación de las emisiones y un sistema de comercio de los derechos de emisión para cumplir
Развивающиеся страны стремятся закрепить существующий открытый режим трансграничной торговли услугами на основе всеобъемлющих обязательств по доступу к рынкам и национального режима в рамках ГАТС.
Los países en desarrollo buscaban consolidar el régimen abierto existente en el comercio transfronterizo de servicios por medio de compromisos globales sobre el acceso a los mercados y el trato nacional en el marco del AGCS.
При установлении всеобъемлющего национального режима контроля за огнестрельным оружием можно руководствоваться не только императивными положениями Протокола, но и дополнительными факультативными положениями,
La aplicación de un régimen nacional amplio de control de las armas de fuego puede ir más allá de las disposiciones estrictamente obligatorias del Protocolo
которые действуют в отношении всех предприятий и отвечают принципам недискриминации и национального режима, предоставляемого большинством стран иностранным инвесторам.
son conformes a los principios de no discriminación y trato nacional que la mayoría de los países conceden a los inversores extranjeros.
В этой поправке предусматривается установление национального режима контроля за передачей особо опасных биологических агентов
Con la enmienda se crea un régimen nacional de control de las transferencias de las toxinas y los agentes biológicos muy peligrosos,
например путем предоставления права учреждения и национального режима и обеспечения свободного передвижения лиц с поэтапным доступом к различным видам деятельности в сфере услуг.
sobre una base sectorial, por ejemplo otorgando el derecho de establecimiento, trato nacional y libre circulación de las personas a diferentes actividades de servicios, sobre una base progresiva.
В этой поправке предусматривается установление национального режима контроля за передачей особо опасных биологических агентов
Con la modificación se crea un régimen nacional de control de las transferencias de los agentes y toxinas biológicos muy peligrosos,
такой согласованности во многих случаях можно добиться лишь посредством полной либерализации и национального режима.
esa armonización solamente podrá lograrse mediante la plena liberalización y el trato nacional.
Национальные планы действий по СПМРХВ могли бы использоваться для выработки программы действий для каждой страны в целях создания и поддержания достаточно развитого национального режима рационального регулирования химических веществ, учитывающего индивидуальные условия страны.
Los planes de acción nacionales SAICM podrían servir para presentar el programa de acción que cada país propone para construir y mantener un régimen nacional integral adecuado para la gestión racional de los productos químicos que refleje las circunstancias nacionales particulares.
член должен обеспечить предоставление такими структурами национального режима поставщикам финансовых услуг других членов.
los miembros se asegurarán que esas entidades otorguen un trato nacional a los proveedores de servicios financieros de cualquier otro miembro.
приняло меры по укреплению национального режима борьбы с коррупцией
ha reforzado el régimen nacional de lucha contra la corrupción
ограничения доступа на рынок и национального режима инoстранных поставщиков услуг на их рынках.
restringir el acceso al mercado y el trato nacional de los proveedores extranjeros de servicios en sus mercados.
законодательные рекомендации в отношении регулирования и осуществления национального режима в области огнестрельного оружия.
de ser necesario, para regular y aplicar el régimen nacional de armas de fuego.
охватывающих меры, распространяющиеся на все секторы, в колонке" ограничения национального режима" включены субсидии.
bajo la columna relativa a las limitaciones impuestas al trato nacional, algunas listas de compromisos incluyen una partida sobre subvenciones.
другие операции, направленные на свержение национального режима и разжигание гражданской войны в Ираке.
de otro tipo destinadas a derrocar al régimen nacional y a fomentar la guerra civil en el Iraq.
Роттердамская конвенция содержит положение, обеспечивающее, чтобы Стороны соблюдали правила, касающиеся наиболее благоприятствуемой нации и национального режима, предусмотренные Генеральным соглашением по тарифам и торговле.
el Convenio de Rotterdam incluye una disposición a fin de que las Partes cumplan las reglas referidas al trato de la nación más favorecida y el trato nacional de conformidad con el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio.
правовым мерам укрепления национального режима защиты прав человека
jurídicas encaminadas a fortalecer el régimen nacional de derechos humanos
разные страны будут начинать осуществление СПМРХВ с разных исходных позиций, в зависимости от состояния их национального режима рационального регулирования химических веществ.
distintos países tienen distintos puntos de partida para la implementación del SAICM que dependen del estado actual de sus regímenes nacionales de gestión racional de productos químicos.
Результатов: 284, Время: 0.0372

Национального режима на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский