НАЦИОНАЛЬНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ - перевод на Испанском

organizaciones nacionales
национальная организация
общенациональной организации
entidades nacionales
национальный орган
национальной структуры
национальной организацией
национального образования
национальное учреждение
organismos nacionales
национальное агентство
национальное управление
национальный орган
национальное учреждение
национальное ведомство
НАКСЭКЗАХО
instituciones nacionales
национальное учреждение
национальный институт
национального органа
общенациональное учреждение
НПЗУ
национальной структуре

Примеры использования Национальными организациями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обмена информацией между учреждениями Организации Объединенных Наций, международными и национальными организациями, заинтересованными правительственными учреждениями
resultado de consultas e intercambio de información entre organismos de las Naciones Unidas, organizaciones nacionales e internacionales, organismos gubernamentales interesados
по поводу отмеченного в докладе низкого уровня сотрудничества в этой области между правительством и национальными организациями гражданского общества.
derechos del niño y el escaso nivel de cooperación, según se informa, entre el Gobierno y las organizaciones nacionales de la sociedad civil a este respecto.
совершенным государственными органами и их агентами или другими национальными организациями, действующими в Руанде.
agentes del Gobierno o cualquier otra organización nacional que opere en Rwanda.
Г-жа УРЕНА( Боливия) спрашивает, какие усилия предпринимаются национальными организациями и НПО для оказания государствам- участникам Конвенции содействия в осуществлении ее положений в рамках их национальных правозащитных стандартов.
La Sra. URENA(Bolivia) pregunta qué labores están realizando las organizaciones nacionales y las ONG para ayudar a los Estados partes en la Convención a aplicar las disposiciones del instrumento dentro del marco de sus normas nacionales de derechos humanos.
Необходимо создать механизмы непосредственной координации между учреждениями по сотрудничеству и национальными организациями всех стран, в которых проживают коренные народы, для обеспечения защиты коренных народов,
Se deben establecer mecanismos de coordinación directa entre las agencias de cooperación y las organizaciones nacionales de cada país que alberga pueblos indígenas para la protección de los pueblos indígenas en aislamiento
Широкомасштабные консультации с партнерами Стратегии и национальными организациями заложили основу для укрепления ее институциональной базы, о чем говорится
Las amplias consultas sostenidas con los asociados de la Estrategia y las organizaciones nacionales sentaron las bases para el fortalecimiento del marco institucional de la Estrategia,
деле контроля за проектами, осуществляемыми национальными организациями.
que haya mejorado el control de los proyectos ejecutados por entidades nacionales.
в мой адрес приглашениям, направленным национальными организациями инвалидов этих стран.
fueron posibles gracias a las invitaciones recibidas de las organizaciones nacionales de personas con discapacidad en esos países.
объясняется ли расхождение в цифрах, представленных Парламентской комиссией и национальными организациями,- соответственно 25 000
la diferencia entre la cifra establecida por la Comisión Parlamentaria y la aportada por las asociaciones nacionales -25.000 y 3.000,
предоставленных на безвозмездной основе национальными организациями, изъявившими желание внести свой вклад в деятельность по разминированию,
en equipo donado por organizaciones nacionales interesadas en contribuir a la labor de remoción de minas
осуществляемая 26 европейскими национальными организациями и пользующаяся активной поддержкой Европейской комиссии.
emprendida por organizaciones nacionales europeas de 26 países, que cuenta con un gran respaldo de la Comisión Europea.
судебной системой и национальными организациями помощи жертвам в Сьерра-Леоне.
el sistema judicial y las organizaciones nacionales de ayuda a las víctimas en Sierra Leona.
Права обеспечиваются на основе сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями, национальными организациями глухих и прочими партнерами,
Esos derechos se promueven en colaboración con las Naciones Unidas y sus organismos especializados, las organizaciones nacionales de sordos y otras entidades,
Активизируется сотрудничество с национальными организациями, учреждениями Организации Объединенных Наций
Se ha incrementado la cooperación con entidades nacionales, organismos de las Naciones Unidas
например, национальными организациями потребителей, и предпринимательскими кругами в соответствии с пунктом 45. D главы I доклада Комиссии о работе ее третьей сессии Официальные отчеты Экономического
por ejemplo organizaciones nacionales de consumidores y los círculos empresariales, de conformidad con el párrafo 45 del capítulo I del informe de la Comisión sobre su tercer período de sesionesDocumentos
миссия по проверке проверяет осуществление компетентными национальными организациями необходимых расследований" на независимой и эффективной основе в соответствии с
la misión de verificación se ocupará de comprobar que los organismos nacionales competentes efectúen las investigaciones que sean necesarias" de manera autónoma,
работ и услуг, производимые национальными организациями, занимающимися осуществлением финансируемых МФСР проектов, соответствовали действующим правилам закупок товаров
la UNOPS garantiza que las adquisiciones que emprendan las entidades nacionales que ejecutan proyectos financiados por el FIDA estén de conformidad con las directrices para la adquisición de bienes
в Братиславском университете им. Коменского( Словакия) осуществляют деятельность в этой области в тесном сотрудничестве с их национальными организациями Красного Креста и МККК.
estaban realizando actividades en ese ámbito en estrecha cooperación con sus respectivas organizaciones nacionales de la Cruz Roja y con el CICR.
действующий в рамках судебной системы Совет по правам человека в сотрудничестве с соответствующими национальными организациями подготовил ответы
transmitida a su Gobierno; el consejo de derechos humanos del poder judicial, en colaboración con las organizaciones nacionales competentes, elaboró las respuestas,
региональными экономическими сообществами и национальными организациями.
comunidades económicas de la región y organizaciones nacionales.
Результатов: 225, Время: 0.0653

Национальными организациями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский