НАЦИОНАЛЬНЫМИ НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ - перевод на Испанском

organizaciones no gubernamentales nacionales
национальная неправительственная организация
национальная НПО
ONG nacionales

Примеры использования Национальными неправительственными организациями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Накануне закрытия МООНСЛ Секция работает в тесном контакте с национальными неправительственными организациями и группами гражданского общества,
Ante el inminente cierre de la UNAMSIL, la Sección colabora estrechamente con grupos de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales nacionales de derechos humanos para que
участвующими в группе экспертов, на международном уровне и между правительствами, национальными неправительственными организациями и Организацией Объединенных Наций- на национальном;.
por lo que respecta al plano internacional, y entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales nacionales y las Naciones Unidas, por lo que respecta al plano nacional;.
не позволяет им сотрудничать с национальными неправительственными организациями.
no se les permite trabajar con las organizaciones no gubernamentales nacionales.
в сотрудничестве с международными и национальными неправительственными организациями, общинными организациями и страновой группой Организации Объединенных Наций.
la Operación considera esenciales, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, las organizaciones con base en la comunidad y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
организация по перспективам мирового развития и">Всемирная служба Всемирной лютеранской федерации наряду с многочисленными национальными неправительственными организациями исполняли и осуществляли проекты переходного характера, используя средства, полученные от Управления координатора гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
el Servicio Luterano Mundial de la Federación Luterana Mundial, conjuntamente con múltiples organizaciones no gubernamentales nacionales, ejecutaron y realizaron los proyectos de transición con fondos recibidos de la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas.
подразумевает принятие процедур, позволяющих делиться информацией с организациями частного сектора и национальными неправительственными организациями в дополнение к обмену информацией между государствами
lo que significa adoptar procedimientos que permitan compartir información con entidades del sector privado y organizaciones no gubernamentales nacionales, y no solo entre Estados
традиционными лидерами, национальными неправительственными организациями, общинами и международным сообществом.
los dirigentes tradicionales, las organizaciones no gubernamentales nacionales, las comunidades y la comunidad internacional.
Генеральная Ассамблея предлагает Департаменту общественной информации Секретариата выступить инициатором конкретных мероприятий, которые могли бы проводиться правительствами и соответствующими национальными неправительственными организациями 21 марта каждого года в ознаменование Международного дня ликвидации расовой дискриминации.
La Asamblea General pide al Departamento de Información Pública de la Secretaría que tome a su cargo las actividades concretas que los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales nacionales competentes podrían llevar a cabo con objeto de celebrar el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial el 21 de marzo de cada año.
в том числе на основе укрепления связей и партнерств с национальными неправительственными организациями, работающими в области гендерных вопросов
para lo cual también se promoverá el fortalecimiento de redes y asociaciones con organizaciones nacionales no gubernamentales que trabajen con los temas de género
Поскольку в ходе подготовительного процесса Бангладеш проводила консультации с национальными неправительственными организациями, ей хотелось бы узнать мнение более значительного числа национальных организаций по результатам проведенного обзора,
Ya que Bangladesh había consultado a organizaciones no gubernamentales nacionales durante el proceso preparatorio, habría deseado oír más voces de organizaciones nacionales sobre el resultado del examen y expresó la esperanza
Операция, в сотрудничестве с международными национальными неправительственными организациями, общинными организациями и страновой группой Организации Объединенных Наций,
La Operación, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, las organizaciones con base en la comunidad y el equipo de las Naciones Unidas en el país, siguió realizando actividades
максимально допустимый уровень расходов, оставляющий 100 000 долл. США в целях обеспечения неукоснительного соблюдения требований о представлении аудиторских сертификатов по проектам, осуществляемым национальными неправительственными организациями.
que este último tenía la intención de establecer un valor mínimo de 100.000 dólares para la estricta aplicación de los requisitos de presentación de certificados de comprobación de cuentas respecto de los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales nacionales.
которых прежде использовали в качестве солдат, и охвата их проектом" Уэйз", осуществляемого национальными неправительственными организациями.
inscribirlos en un proyecto de apoyo a los jóvenes afectados por la guerra ejecutado por organizaciones no gubernamentales nacionales.
Детским фондом Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ) и национальными неправительственными организациями провело по всей Сирии множество кампаний по вакцинации для борьбы с многочисленными эпидемиями
Mundial de la Salud, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) y varias organizaciones no gubernamentales nacionales, ha llevado a cabo en toda Siria múltiples campañas de vacunación,
Viii укрепления механизма универсального периодического обзора путем поручения" тройке" проводить неофициальное совещание с соответствующими национальными неправительственными организациями и национальными правозащитными учреждениями непосредственно накануне соответствующего заседания Рабочей группы по универсальному периодическому обзору,
Viii El fortalecimiento del mecanismo del examen periódico universal, otorgando a la troika el mandato de organizar una reunión informal con las ONG nacionales pertinentes y las instituciones nacionales de derechos humanos inmediatamente antes de las audiencias en el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal,
гражданским обществом, национальными неправительственными организациями и частным сектором),
la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales nacionales y el sector privado),
также с различными международными и национальными неправительственными организациями.
la Organización Internacional del Trabajo, así como con varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales.
почв Непала осуществляло сотрудничество со специализированными национальными неправительственными организациями по гендерным вопросам
Conservación del Suelo de Nepal colaboró con una organización no gubernamental nacional especializada en cuestiones de género
гражданским обществом, национальными неправительственными организациями и частным сектором, участвующими в процессе развития,
la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales nacionales y el sector privado que participan en el proceso de desarrollo,
гражданским обществом, национальными неправительственными организациями и частным сектором, участвующими в процессе развития,
la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales nacionales y el sector privado que participan en el proceso de desarrollo,
Результатов: 119, Время: 0.0311

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский