РАЗЛИЧНЫМИ НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Различными неправительственными организациями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссией по равному обращению и различными неправительственными организациями.
la Comisión para la Igualdad de Trato y varias organizaciones no gubernamentales.
Ассоциацией западноевропейских парламентариев и различными неправительственными организациями.
la Asociación de Parlamentarios de Europa Occidental, y varias organizaciones no gubernamentales.
которые также дополнялись и поддерживались различными неправительственными организациями( НПО), занимающимися вопросами благосостояния лиц с конкретными категориями инвалидности.
que también contaban con el apoyo y la colaboración de diversas organizaciones no gubernamentales(ONG) que se ocupan de la asistencia social de las personas con discapacidades específicas.
Докладчик смог также собрать большой объем документации о положении в области прав человека в Гаити, которая была предоставлена ему отделением Центра по правам человека и различными неправительственными организациями.
el Relator pudo reunir también una amplia documentación que le fue suministrada por la oficina de enlace del Centro de Derechos Humanos y por diferentes organizaciones no gubernamentales, sobre la situación de los derechos humanos en Haití.
ВОЗ и различными неправительственными организациями, включая Красный Крест.
la OMS y varias ONG, incluida la Cruz Roja.
Общество сотрудничало с различными неправительственными организациями и партнерами из системы Организации Объединенных Наций для выявления сохраняющихся
La Sociedad coopera con diversas organizaciones no gubernamentales y con colaboradores de las Naciones Unidas en la detección de problemas internacionales nuevos
В настоящее время органами внутренних дел во взаимодействии с другими правоохранительными органами, различными неправительственными организациями, с привлечением средств массовой информации,
En la actualidad, los órganos del Ministerio del Interior, en cooperación con otros órganos de orden y diversas ONG, y utilizando los medios de información
Являясь членом Конференции неправительственных организаций( КОНГО), Общество сотрудничало с различными неправительственными организациями и партнерами из системы Организации Объединенных Наций в вопросах выявления сохраняющихся
Es miembro de la Conferencia de organizaciones no gubernamentales y coopera con diversas organizaciones no gubernamentales y con colaboradores de las Naciones Unidas en la detección de problemas internacionales nuevos
Мое правительство тесно взаимодействует с различными неправительственными организациями и частным сектором в целях мобилизации общественности
Mi Gobierno ha colaborado activamente con diversas organizaciones no gubernamentales y con el sector privado para movilizar el apoyo de las familias
ВОЗ и различными неправительственными организациями.
la OMS y diversas organizaciones no gubernamentales.
в этой связи предложила организовать такое совещание в сотрудничестве с различными неправительственными организациями непосредственно накануне сессии Африканской комиссии.
propuso que se organizara una reunión en tal sentido, en cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales, inmediatamente antes de un período de sesiones de la Comisión Africana.
ВОЗ и различными неправительственными организациями.
la OMS y diversas organizaciones no gubernamentales.
также информации, представленной ему на недавнем совещании с различными неправительственными организациями в области прав человека из Союзной Республики Югославии.
la información que le fue facilitada en una reunión reciente con diversas organizaciones no gubernamentales de la República Federativa de Yugoslavia orientadas hacia los derechos humanos.
в тесном сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и различными неправительственными организациями и организациями гражданского общества.
en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y diversas organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil.
Красного Полумесяца совместно с МККК и в ходе консультаций с различными неправительственными организациями.
la Media Luna Roja, con la asistencia del CICR y en consulta con diversas organizaciones no gubernamentales.
Международным комитетом Красного Креста, различными неправительственными организациями и персоналом, работающим на местах,
el Comité Internacional de la Cruz Roja, diversas organizaciones no gubernamentales y operadores en el terreno,
В период с 1 по 4 декабря Специальный докладчик находился в Лондоне, где провел консультации с различными неправительственными организациями и частными лицами, которые представили ему информацию, относящуюся к его посещению Великобритании и Северной Ирландии с 20 по 30 октября 1997 года.
El Relator Especial celebró consultas en Londres del 1º al 4 de diciembre con varias organizaciones no gubernamentales y particulares, quienes le proporcionaron información complementaria en relación con la visita que había realizado al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte del 20 al 30 de octubre de 1997.
в партнерстве с различными неправительственными организациями( НПО) и 50 000 учителей- добровольцев проводит кампанию под девизом<<
se asoció con varias organizaciones no gubernamentales(ONG) y con 50.000 profesores voluntarios para la campaña" Teach India",
которое было подготовлено различными неправительственными организациями Соединенных Штатов Америки
preparada por varias organizaciones no gubernamentales de los Estados Unidos
Согласно информации, переданной Рабочей группе различными неправительственными организациями, случаи исчезновений в Того следует рассматривать в связи с нарастающей волной насилия,
Según la información comunicada al Grupo de Trabajo por diversas organizaciones no gubernamentales, el fenómeno de las desapariciones en el Togo debería examinarse paralelamente al recrudecimiento de la violencia que,
Результатов: 78, Время: 0.0297

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский