НАЦИОНАЛЬНЫХ УСИЛИЯХ - перевод на Испанском

esfuerzos nacionales
национальных усилий
actividades nacionales
национальной деятельности
национальными мероприятиями
iniciativas nacionales
национальная инициатива
страновой инициативе
общенациональная инициатива
medidas nacionales
национальной меры
esfuerzo nacional
национальных усилий
nacionales encaminadas

Примеры использования Национальных усилиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В наших национальных усилиях по просвещению населения в вопросах, касающихся прав детей,
En nuestro esfuerzo nacional por divulgar y aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño,
Эта деятельность стимулируется, с тем чтобы все жители Бахрейна могли участвовать в расширяющихся национальных усилиях по обеспечению благосостояния людей и уважения прав человека во всех гражданских,
Éstas se han fomentado para que los habitantes de Bahrein puedan participar en los esfuerzos nacionales cada vez mayores encaminados a asegurar el bienestar del pueblo
также роли женщин в национальных усилиях в области развития.
sobre el papel de las mujeres en las actividades nacionales de desarrollo.
к международному сообществу в целом и впредь принимать участие в наших национальных усилиях по укреплению с трудом завоеванного нами мира.
a la comunidad internacional en su conjunto a fin de que sigan participando en nuestro esfuerzo nacional para consolidar la paz arduamente ganada.
Мандат МООНПЛ был расширен и в него были включены задачи, связанные с оказанием поддержки Ливии в ее национальных усилиях по противодействию угрозам распространения любого оружия и связанных с ним материальных средств всех типов,
El mandato de la UNSMIL se amplió para incluir la tarea de prestar apoyo a los esfuerzos nacionales libios para afrontar las amenazas que entrañaba la proliferación de los armamentos y materiales conexos de todo tipo,
решения которого имеют обязательную силу для всех сторон,- является важным шагом в национальных усилиях по применению демократии в рамках, отвечающих наивысшим международным критериям.
un órgano imparcial cuyas decisiones son vinculantes para todas las partes, es un paso importante de los esfuerzos nacionales por aplicar la democracia de forma compatible con los criterios internacionales más estrictos.
также продолжают участвовать в национальных усилиях в области примирения,
también continúan participando de los esfuerzos nacionales de reconciliación, democratización
представили обновленную информацию о национальных усилиях по осуществлению Конвенции,
proporcionaron información actualizada sobre las medidas nacionales de aplicación de la Convención,
Совещание было проинформировано также о национальных усилиях по ратификации Соглашения об осуществлении части XI Конвенции и по поручительству в
También se informó a la Reunión acerca de los esfuerzos nacionales encaminados a la ratificación del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención
Ряд представителей рассказали о национальных усилиях по решению проблемы эотходов,
Varios representantes hicieron una reseña de las actividades realizadas en sus países para abordar la cuestión de los desechos electrónicos,
Аналогичный показатель первых МРФ позволил получить обширную качественную информацию о национальных усилиях по устранению насилия
Un indicador similar en el primer marco de financiación multianual aportó cuantiosa información cualitativa sobre los esfuerzos de los países para responder a la violencia
Улучшение потенциала правительств по выработке решений относительно роли рынка в национальных усилиях по повышению эффективности,
Incrementar la capacidad de los gobiernos para adoptar decisiones sobre la función de los mercados en las actividades nacionales encaminadas a aumentar la eficiencia,
Выступавшие сообщили о национальных усилиях по борьбе с коррупцией,
Los oradores informaron de sus iniciativas nacionales de lucha contra la corrupción,
Предупреждение массовых злодеяний должно основываться на национальных усилиях для создания общества, нетерпимого к таким преступлениям,
La prevención de atrocidades debe basarse en las iniciativas nacionales encaminadas a crear una sociedad resiliente a los crímenes atroces
Основная задача Совета состоит в том, чтобы играть проактивную роль а национальных усилиях по улучшению положения рома в шведском обществе.
Ministro encargado de los Asuntos de las Minorías y su principal función consiste en llevar la iniciativa en los esfuerzos nacionales por promover la situación de los romaníes en la sociedad sueca.
в уровне производственных мощностей между странами Юга в целом сказываются на национальных усилиях по достижению к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
a la industrialización y la capacidad productiva de todo el Hemisferio Sur repercuten en las actividades nacionales encaminadas a cumplir los ODM en el año 2015.
которые государства представили Секретариату, содержится самая последняя информация о национальных усилиях по выполнению решений двадцатой специальной сессии Ассамблеи.
se proporcionaba la información más reciente sobre los esfuerzos nacionales para aplicar los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
мандат Миссии будет заключаться в оказании помощи и поддержки Ливии в ее национальных усилиях.
decide también que el mandato de la Misión será prestar asistencia y apoyo a los esfuerzos nacionales libios para.
субрегиональном уровнях в целях оказания развивающимся странам, являющимся членами региональных комиссий, содействия в решении проблем, с которыми они могут столкнуться в своих национальных усилиях в области развития.
de asesoramiento regionales y subregionales cuyo cometido es ayudar a los países en desarrollo miembros de las comisiones regionales a resolver los problemas con que pueden tropezar en sus actividades nacionales de desarrollo.
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ВОЗ-- являются незаменимыми партнерами в наших национальных усилиях по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales, en particular el ONUSIDA, el UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la OMS, han sido asociados indispensables en nuestros esfuerzos nacionales para combatir el VIH/SIDA.
Результатов: 159, Время: 0.0695

Национальных усилиях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский