НАЧАТЫЙ В - перевод на Испанском

iniciado en
начать в
запустить в
приступить в
начала в
начаться в
провести на
comenzó en
начинаться в
начать в
emprendido en
предпринять в
осуществить в
провести в
принять в
lanzado en
запустить в
se puso en marcha en
iniciada en
начать в
запустить в
приступить в
начала в
начаться в
провести на
inició en
начать в
запустить в
приступить в
начала в
начаться в
провести на
iniciadas en
начать в
запустить в
приступить в
начала в
начаться в
провести на
comenzado en
начинаться в
начать в
en marcha
в действие
текущих
началось
в настоящее время
осуществляется
продолжается
в ходе
начало
в настоящее время осуществляется
в создании
iniciados en
desde su inicio en

Примеры использования Начатый в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Финансируемый ЮНФПА региональный проект по РЗП, начатый в 2001 году, координировался Секретариатом Тихоокеанского сообщества( СТС)
El Proyecto regional de salud reproductiva de los adolescentes, financiado por el UNFPA, se puso en marcha en 2001 bajo la coordinación de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico
Такая поддержка должна выражаться в защите принципа прямых переговоров, на которых основан процесс начатый в Мадриде, и способствовать созданию благоприятных условий для проведения переговоров
Tal apoyo se manifiesta en la defensa del principio de negociaciones directas que son la base del proceso iniciado en Madrid y la creación de un ambiente favorable a la celebración de negociaciones
Действительно, невыносимо трагично то, что раздел нашей нации, начатый в 40- е годы, сохраняется
Por cierto, es una tragedia totalmente intolerable de la historia que la división de nuestra nación, que comenzó en la década de 1940,
подтверждением чему является нынешний процесс диалога по вопросам развития, начатый в 90е годы на крупных конференциях
lo demuestra el proceso de diálogo en curso sobre las cuestiones de desarrollo emprendido en el marco de las principales cumbres
Начатый в 2006 году директором проект фонда<<
El proyecto de ayuda al medio ambiente, puesto en marcha en 2006 por el Director de la Fundación,
Г-н Челем( Турция)( говорит по-английски): Турция считает начатый в недавнем прошлом мирный процесс на Ближнем Востоке самым важным положительным событием в хрупкой политической атмосфере этого региона.
Sr. Çelem(Turquía)(interpretación del inglés): Turquía considera que el proceso de paz, iniciado en el pasado reciente, es el acontecimiento positivo más importante en el frágil clima político de esa región.
другими основными международными субъектами, начатый в Шарм- эшШейхе, представляется многообещающим.
otros agentes internacionales clave que comenzó en Sharm el-Sheikh.
Мексиканский диалог, начатый в июле 2010 года,
Los Diálogos Mexicanos, iniciados en julio de 2010,
Мы убеждены в том, что именно начатый в Женеве двумя государствами-- членами Европейского союза процесс сможет прояснить содержание правозащитных обязательств, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Estamos convencidos de que el proceso iniciado en Ginebra por dos Estados miembros de la Unión Europea debería ser el proceso en el que se esclarezca el contenido de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento.
Мавритания приветствует диалог, начатый в Мадриде, который на сегодняшний день дал позитивные результаты,
celebró en su momento el diálogo entablado en Madrid y que, hasta el presente, ha dado resultados positivos
правительство сохранило свою приверженность взятым в Габороне обязательствам и намерено продолжать процесс национального диалога, начатый в Аддис-Абебе 15 октября 2001 года.
contraídos en Gaborone y tiene la intención de continuar el proceso del Diálogo Nacional iniciado en Addis Abeba el 15 de octubre de 2001.
мирный процесс, начатый в стране, стал осязаемым признаком примирения;
el proceso de paz iniciado en el país se convierta en un signo tangible de reconciliación;
Второй этап, разворачивающийся в настоящий момент и начатый в 2006 году, состоит во внедрении местного децентрализованного управления
Una segunda fase, actualmente en curso e iniciada en 2006, consistente en implantar la gobernanza local descentralizada,
Мы надеемся на то, что процесс, начатый в Сде Бокере, станет важным инструментом содействия устойчивому развитию для всех,
Esperamos que el proceso que se inició en Sde Boker se convierta en un instrumento eficaz para la promoción del desarrollo sostenible de todos,
Относительно фактов государство- участник разъясняет, что бракоразводный процесс между автором и его женой, начатый в 1989 году, еще не закончен, поэтому вопросы опеки над сыном регулируются промежуточными постановлениями.
En cuanto a los hechos, el Estado Parte explica que aún está en trámite la causa de divorcio entre el autor y su esposa, iniciada en 1989. Por ello, la tutela de su hijo está regulada por resoluciones provisionales.
Начатый в июле 2008 года процесс снижения налогов является первым важным шагом в более долгосрочных реформах налогообложения и социального вспомоществования,
Las desgravaciones impositivas iniciadas en julio de 2008 son un importante primer paso hacia la reforma de los impuestos y los servicios de bienestar social a largo plazo,
Диалог, начатый в июле 2006 года правительством с членами вооруженных групп для содействия добровольному разоружению, оказался неплодотворным,
El diálogo con miembros de los grupos armados que el Gobierno inició en julio de 2006 a fin de lograr el desarme voluntario resultó infructuoso,
На многостороннем уровне имелось в виду, что начатый в ноябре 2001 года Дохинский раунд торговых переговоров ВТО создаст возможность для включения проблематики развития в основное русло многосторонней торговой системы и выправление существующих дисбалансов в торговом режиме.
A escala multilateral, la Ronda de Doha de negociaciones comerciales de la OMC, iniciada en noviembre de 2001, tenía el objetivo de posibilitar la integración del desarrollo en el sistema multilateral de comercio y corregir los desequilibrios existentes en el régimen de comercio.
Singularity- начатый в 2003 году проект исследовательского подразделения корпорации Майкрософт по созданию высоконадежной операционной системы,
Singularity es un producto de Microsoft Research comenzado en 2003 para desarrollar un Sistema operativo en el que el núcleo,
Этот проект, начатый в 2002 году, имел своей целью предоставить училищам кинематографии
Este proyecto se inició en 2002 con el objetivo de dar a las escuelas de cine
Результатов: 286, Время: 0.0887

Начатый в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский