НАЧИСТОТУ - перевод на Испанском

ser claro
быть четким
прояснить
быть ясным
было ясно
начистоту
проясним
выражусь яснее
verdad
правда
верно
не так ли
правильно
действительно
вообще-то
честно
дело
истины
установлению истины
ser honesto
быть честным
правде говоря
честно говоря
быть откровенным
честность
скажу честно
начистоту
правде сказать
seré sincero
быть честным
быть откровенным
правде говоря
быть искренним
честно говоря
откровенно

Примеры использования Начистоту на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Которая, Дэнни, если начистоту, к тому же является красивой женщиной.
Quien, Danny, si estamos siendo honestos, resulta que es una mujer hermosa.
Начистоту, что мы делаем с посылкой Бо?
En serio,¿qué vamos a hacer con la caja de Bo?
А по-моему, будем начистоту, это полное ебанатство.
Porque tengo que ser honesto, creo que esto apesta.
Скажите начистоту, доктор Еврей.
Dígamelo sin rodeos, Doctor Judío.
Можно начистоту, Гаджет?
¿Puedo ser honesto contigo, Gadge?
Поговорим начистоту Коляска для вашего брата или нет?
Pero hablemos claro.¿El coche es para su hermano o no?
Если совсем начистоту, иногда у меня нет выбора.
Si somos sinceros, a veces no tengo otra oportunidad.
Начистоту? В данный момент у меня нет никаких проблем.
Honestamente, en este momento, no tengo ningún problema.
Давай начистоту: это я тебя выбрал.
Dejémoslo claro… yo te elijo.
Давайте поговорим начистоту, генерал.
Hablemos con sinceridad, general.
Начистоту, учитывая ваш возраст,
Honestamente, dada tu edad,
Кэролайн, давай начистоту- я знаю, что ты делаешь.
Caroline a decir verdad, sé lo que haces.
Можете говорить начистоту, мистер Уичер.
Puede hablar francamente, Mr. Whicher.
Хочешь начистоту, Лес?
ÀQuieres que sea sincero contigo, Les?
Давайте начистоту, вы не федералы.
Déjame decirlo claramente… no son federales.
Потому что давайте начистоту.
Porque seamos honestos, sentarse a ver TV.
Знаешь, позволь мне сказать все начистоту.
Sabes, déjame ser totalmente clara.
А я думаю, что настало время поговорить начистоту.
Y yo pensé que era tiempo de hablar directamente.
Если уж начистоту.
Si soy honesto.
А до этого было не начистоту?
¿No estabas hablando libremente antes?
Результатов: 94, Время: 0.0843

Начистоту на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский