НАШЕМУ ПРАВИТЕЛЬСТВУ - перевод на Испанском

nuestro gobierno
наше правительство
наше государство
наша администрация
наша страна
наша столица

Примеры использования Нашему правительству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что позволило нашему правительству приступить к осуществлению политики в отношении углеводородов
contundentes que le permiten a nuestro Gobierno llevar adelante una política de hidrocarburos
Язык угроз, бряцание оружием и эксплуатация трагической ситуации в Дарфуре не помешают нашему правительству и народу приложить максимальные усилия для урегулирования проблемы Дарфура путем выполнения Абуджийского соглашения в соответствии с его духом
Las palabras amenazadoras y la bravuconería no impedirán que nuestro Gobierno y nuestro pueblo hagan todo lo posible para hallar una solución al problema de Darfur mediante la ejecución del Acuerdo de Paz de Abuja,
Год тому назад нашему правительству осталось в наследство положение дел,
Mi Gobierno, hace un año, ha heredado una situación
оказывающие жизненно важную поддержку нашему правительству в осуществлении стратегии по борьбе с ВИЧ/ СПИДом,
que prestan un apoyo vital a nuestro Gobierno en la ejecución de la estrategia de lucha contra el VIH/SIDA,
на основании резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций нашему правительству были направлены списки причастных к международному терроризму лиц
investigado, por parte de los organismos competentes los listados enviados a nuestro Gobierno en virtud de las Resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el que se individualizan las personas
Затем я дал указание нашему правительству выявить компании,
Luego di instrucciones a nuestro Gobierno para identificar a las compañías que actúan
возвращение беженцев является частью процесса реабилитации человеческого капитала, столь необходимого нашему правительству, которое решило поставить человека во главу угла своей деятельности,
el proceso de repatriación de los refugiados es una parte de la rehabilitación de los recursos humanos que tanto necesita nuestro Gobierno. Hemos decidido que nuestro objetivo principal es el hombre,
развернутых для целей оказания поддержки на основе тесной координации нашему правительству и Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе- Лешти под руководством Специального представителя Генерального секретаря гна Атула Кхаре, одного из самых сочувствующих нам людей,
una fuerza de seguridad firme y fiable en mi país en apoyo de nuestro Gobierno y de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste, y en estrecha coordinación con ellos, bajo el liderazgo del Sr. Atul Khare, Representante Especial del Secretario General,
подрывающей международный мир и безопасность, на протяжении десятилетий омрачающей обстановку в районе Великих озер и мешающей нашему правительству предпринимать усилия по восстановлению страны.
a esta situación de quebrantamiento de la paz y la seguridad internacionales que asola a la región de los Grandes Lagos desde hace ya más de un decenio y que impide a nuestro Gobierno emprender su reconstrucción.
Еще вчера весьма надежные источники подтвердили как нашему правительству, так и различным органам международного сообщества,
Fuentes muy dignas de crédito ya habían confirmado desde ayer, tanto ante nuestro gobierno como ante diversas entidades de la comunidad internacional, que, en efecto,
чья постоянная поддержка позволяет нашему правительству добиваться существенного прогресса в нормализации политической,
cuyo apoyo constante ha permitido a nuestro Gobierno lograr progresos importantes en la normalización de la vida política,
Я бы хотел, чтобы в нашем правительстве было больше людей, защищающих это.
Ojalá hubiera más gente en nuestro gobierno defendiéndola.
Мы считаем, есть вероятность, что его источник все еще работает в нашем правительстве.
Creemos que su fuente todavía está en nuestro gobierno.
Данный процесс вызвал широкий резонанс в нашем правительстве.
El asunto ha generado un gran interés en nuestro gobierno.
Знать многое о нашем правительстве.
Cosas referentes a nuestro gobierno.
Это позволит нашим правительствам более эффективным образом удовлетворять законные чаяния наших народов.
Esto permitirá que nuestros Gobiernos respondan mejor a las aspiraciones legítimas de nuestros pueblos.
Мы, наше правительство- мы можем разрабатывать законы самостоятельно.
Nosotr@s- nosotr@s, nuestros gobiernos- pueden hacer las leyes y hacerlo nosotr@s mismos.
Нашим правительствам необходимо осуществлять программу реформ.
Nuestros Gobiernos deberían llevar a cabo el programa de reformas.
Позвольте нам теперь перепоручить нашим правительствам реализацию целей Конференции.
Redediquemos ahora todos nuestros gobiernos al logro de los objetivos de la Conferencia.
Мое мнение и мнение множества людей в нашем правительстве, что Уго Чавес представляет крайнюю угрозу не только нашей нации,
Mi opinión, junto con la de muchos en nuestro gobierno, es que Hugo Chávez no solo amenaza a nuestra nación,
Результатов: 41, Время: 0.0381

Нашему правительству на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский