НАШИМИ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ - перевод на Испанском

nuestros gobiernos
наше правительство
наше государство
наша администрация
наша страна
наша столица

Примеры использования Нашими правительствами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые будут подлежать окончательному одобрению нашими правительствами, как Вы, гн Председатель, постоянно разъясняете.
de un programa general de la Comisión de Desarme; el resultado es un" sí" a la cuestión de poner a la Comisión de Desarme a trabajar de nuevo; el resultado es un" sí" a la gran mayoría de los elementos que hemos elaborado ad referéndum,">sujetos a la aprobación final de nuestros Gobiernos, tal como usted, Sr. Presidente, ha dejado en claro en todo momento.
которую играют национальные парламенты в процессе принятия решений нашими правительствами и того важного значения, которое они придают роли многосторонней системы и, в частности, Организации Объединенных Наций.
de la función que desempeñan los parlamentos nacionales en los procesos de adopción de decisiones de nuestros gobiernos, así como del papel central que dichos parlamentos asignan al sistema multilateral y, dentro de dicho sistema, el papel que asignan a las Naciones Unidas.
сама основа организации обществ, в действительности не знает, какие обязательства были провозглашены нашими правительствами, поэтому ни один социальный сектор реально не борется за выполнение этих договоренностей.
tienen los compromisos asumidos en estas cumbres es que el ciudadano y la ciudadana común, tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo, y las organizaciones sociales de base normalmente no conocen cuáles son los compromisos que se han asumido de parte de nuestros gobiernos.
Это позволит нашим правительствам более эффективным образом удовлетворять законные чаяния наших народов.
Esto permitirá que nuestros Gobiernos respondan mejor a las aspiraciones legítimas de nuestros pueblos.
Мы, наше правительство- мы можем разрабатывать законы самостоятельно.
Nosotr@s- nosotr@s, nuestros gobiernos- pueden hacer las leyes y hacerlo nosotr@s mismos.
Нашим правительствам необходимо осуществлять программу реформ.
Nuestros Gobiernos deberían llevar a cabo el programa de reformas.
Позвольте нам теперь перепоручить нашим правительствам реализацию целей Конференции.
Redediquemos ahora todos nuestros gobiernos al logro de los objetivos de la Conferencia.
Пытаясь навредить нашему правительству и разделить страну, поддерживая Ихаба Рашида.
Tratando de debilitar nuestro gobierno y dividir a este país al apoyar a Ihab Rashid.
Я бы хотел, чтобы в нашем правительстве было больше людей, защищающих это.
Ojalá hubiera más gente en nuestro gobierno defendiéndola.
Нашему правительству необходима помощь, чтобы справиться с этой ситуацией.
Nuestro Gobierno necesita asistencia para abordar esta situación.
Мы считаем, есть вероятность, что его источник все еще работает в нашем правительстве.
Creemos que su fuente todavía está en nuestro gobierno.
Данный процесс вызвал широкий резонанс в нашем правительстве.
El asunto ha generado un gran interés en nuestro gobierno.
Знать многое о нашем правительстве.
Cosas referentes a nuestro gobierno.
Преодоление секретности в работе Совета позволило бы нашим правительствам получать информацию, необходимую для принятия своевременных политических решений.
La superación del síndrome del secreto en la labor del Consejo facilitaría que todos nuestros gobiernos obtengan la información que necesitan a fin de poder tomar decisiones políticas oportunas.
И наше правительство дольше не может… до каких пор мы будем отщепенцами в мировом сообществе?
Nuestros gobiernos no pueden…¿Hasta cuándo tenemos que ser los segundones?
И это будет вдохновлять нас и впредь и поможет и нам, и нашим правительствам обрести политическую волю, необходимую для достижения успеха, которого я желаю вашей Конференции.
Esta necesidad nos inspirará en el futuro y suscitará entre nosotros y nuestros gobiernos la voluntad política necesaria para conseguir el éxito que deseo a la Conferencia.
О наших правительствах судят по их действиям,
A nuestros Gobiernos se les juzga en función de sus acciones,
Нашим правительствам необходимо защищать права граждан на использование связи,
Nuestros gobiernos deben garantizar los derechos de los ciudadanos a comunicarse,
Во всех наших правительствах следует учредить Министерство устойчивого развития, занимающееся исключительно связями между изменениями в окружающей среде и благосостоянием человека.
Todos nuestros gobiernos deberían establecer ministerios de desarrollo sostenible dedicados de tiempo completo a manejar los vínculos entre el cambio ambiental y el bienestar humano.
Нашим правительствам пора действовать совместно, чтобы положить конец вооруженной борьбе в Афганистане и посвятить наши усилия миру.
Ha llegado el momento de que nuestros gobiernos trabajen de consuno para poner fin a la lucha en el Afganistán y dediquen sus esfuerzos a la paz.
Результатов: 47, Время: 0.0449

Нашими правительствами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский