НЕВЫПЛАЧЕННЫЕ ВЗНОСЫ - перевод на Испанском

cuotas pendientes
las contribuciones pendientes de pago
cuotas impagadas
contribuciones adeudadas
contribuciones impagas
promesas de contribuciones pendientes
de contribución impagadas

Примеры использования Невыплаченные взносы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Невыплаченные взносы за период 2005- 2009 годов в долларах США и за 2010 год в евро показаны в таблице 4.
En el cuadro 4 se muestran las contribuciones pendientes de pago, en dólares las correspondientes al período de 2005 a 2009 y en euros las correspondientes a 2010.
Хотя прилагались все усилия, чтобы получить эти невыплаченные взносы, они, вероятно, все-таки не будут выплачены и поэтому предлагается их списать.
A pesar de que se ha hecho todo lo posible por que los responsables pagaran las contribuciones pendientes, probablemente no se logrará ese objetivo y, por consiguiente, se propone cancelarlas.
Только невыплаченные взносы на поддержание мира возросли до 2, 5 млрд. долл. США.
Sólo las cuotas para el mantenimiento de la paz pendientes de pago han alcanzado la elevada suma de 2.500 millones.
Шкала взносов и невыплаченные взносы по состоянию на 31 марта 2007 года в разбивке по спискам государств приведены в таблице 2.
En el cuadro 2 se da información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2007, desglosadas por listas de Estados.
сократить расходы и получить невыплаченные взносы.
para reducir los gastos y recuperar las cuotas pendientes de pago.
Оратор подчеркивает, что такое увеличение зависит от готовности государств- членов выплатить свои невыплаченные взносы и задолженность.
El orador hace hincapié en que la magnitud de dicho aumento depende del grado en que los Estados Miembros se comprometan a pagar sus cuotas pendientes de pago, incluidas aquéllas cuyo pago está en mora.
по состоянию на 21 сентября 1998 года невыплаченные взносы составили 70, 2 млн. долл. США.
al 21 de septiembre de 1998, las cuotas pendientes de pago ascendían a 70,2 millones de dólares.
Я также отметил настоятельные призывы к тем, кто имеет задолженность, выполнить эти юридические обязательства и выплатить невыплаченные взносы в бюджет Организации.
He tomado nota de enérgicos llamamientos formulados a aquellos que están atrasados para que cumplan sus obligaciones legales y para que paguen las contribuciones pendientes a la Organización.
Если все счета операций по поддержанию мира будут консолидированы ретроактивно, невыплаченные взносы по каждой операции будут объединены, что будет иметь последствия для применения статьи 19.
Si se unificaran todas las cuentas de mantenimiento de la paz con efecto retroactivo, se sumarían las cuotas pendientes de pago de cada operación lo que tendría consecuencias sobre la aplicación del artículo 19.
Как и в случае со взносами в регулярный бюджет, невыплаченные взносы на финансирование операций по поддержанию мира приходятся на небольшое число государств,
Como en el caso del presupuesto ordinario, las cuotas pendientes para las operaciones de mantenimiento de la paz están concentradas en unos pocos países y el 62% es
Как заявил Контролер, в проекте резолюции указывается на то, что невыплаченные взносы Южной Африки по 23 июня 1994 года будут рассматриваться как не причитающиеся и не подлежащие выплате.
El Contralor ha declarado que el proyecto de resolución determina que las cuotas impagadas de Sudáfrica acumuladas hasta el 23 de junio de 1994 se considerarían no adeudadas ni pagaderas.
По состоянию на конец ноября невыплаченные взносы составили 700 млн. долл.
A fines de noviembre, las contribuciones impagas ascendían a 700 millones de dólares para el presupuesto ordinario
ВОО настоятельно призвал Стороны как можно скорее внести все невыплаченные взносы в основной бюджет,
El OSE instó a las Partes a que pagaran lo antes posible todas las cuotas pendientes al presupuesto básico
Все невыплаченные взносы бывшей Югославии в регулярный бюджет и бюджет операций по поддержанию мира,
Todas las cuotas pendientes de la cuenta de la ex Yugoslavia(República Federativa Socialista de Yugoslavia) para el presupuesto ordinario
Утверждает решение о том, что невыплаченные взносы за период 1992- 1995 годов, перечисленные в пункте 61 доклада Директора- исполнителя63, не будут рассматриваться как активы для целей отчетности;
Aprueba la decisión de que las promesas de contribuciones pendientes de pago en el período 1992-1995 enumeradas en el párrafo 61 del informe del Director Ejecutivo UNEP/GC.20/22. no se consideren parte del activo a efectos contables;
b бдительно отслеживать те невыплаченные взносы, которые были объявлены очень давно.
b vigilara atentamente las promesas de contribución impagadas durante largo tiempo.
призывает также бывших временных членов Органа выплатить невыплаченные взносы;
a todos los Estados que fueron miembros provisionales de la Autoridad para que paguen sus cuotas pendientes;
Утверждает рекомендацию Директора- исполнителя( UNEP/ GC. 21/ 6, пункт 39) относительно того, что невыплаченные взносы за период 1995- 1996 годов не следует рассматривать
Aprueba que las promesas de contribuciones pendientes en 1995-1996, como se indica en el informe del Director Ejecutivo(UNEP/GC.21/6, pár. 39) no se consideren
b бдительно отслеживать те невыплаченные взносы, которые были объявлены очень давно.
b vigilara atentamente las promesas de contribución impagadas muy antiguas.
ЮНЕП представила документы, подтверждающие, что она предпринимала попытки взыскать невыплаченные взносы и обратить внимание сторон на необходимость списания давно просроченной дебиторской задолженности.
El PNUMA presentó pruebas de las gestiones que había realizado para recaudar las contribuciones pendientes de pago y señalar a la atención de las Partes la necesidad de pasar a pérdidas y ganancias las cuentas por cobrar de larga data.
Результатов: 131, Время: 0.0427

Невыплаченные взносы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский