НЕДАВНИЕ ТЕНДЕНЦИИ - перевод на Испанском

tendencias recientes
последние тенденции
недавняя тенденция
современная тенденция
последняя динамика
acontecimientos recientes
событием последнего
недавние события
últimas tendencias

Примеры использования Недавние тенденции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
рост общего уровня безработицы негативно сказался на недавних тенденциях.
el incremento en el desempleo general ha repercutido negativamente en esas tendencias recientes.
Комитет начинает аналитический раздел своего доклада с обсуждения потребностей в финансировании и недавних тенденций в том, что касается финансовых потоков.
La parte analítica del informe del Comité empieza con un estudio de las necesidades de financiación y las tendencias recientes de los flujos de financiación.
Судя по недавним тенденциям роста, наблюдавшимся в секторе туризма, развивающиеся страны становятся все более важными участниками в этой индустрии.
Las recientes tendencias de crecimiento del sector turístico indicaban que los países en desarrollo se habían convertido en actores importantes.
Отметив недавнюю тенденцию к сотрудничеству между миссиями,
Observando las recientes tendencias hacia la cooperación entre misiones,
Недавняя тенденция к усилению фрагментации в пользу региональных
La reciente tendencia a una mayor fragmentación en favor de procesos regionales
В ней содержится общий обзор недавних тенденций и будущих проблем в том, что касается углубляющихся социальных аспектов региональной интеграции.
El documento presenta una sinopsis de las últimas tendencias en lo que respecta a las dimensiones sociales cada vez más profundas de la integración regional, y de los desafíos que ello plantea para el futuro.
Столь же тревожной является недавняя тенденция отхода от многостороннего подхода к универсальным по своей сути проблемам.
Igualmente inquietante es la reciente tendencia a descartar el enfoque multilateral respecto de cuestiones que son esencialmente universales.
Недавняя тенденция к выдвижению предложений о назначении крупных морских районов в качестве особо уязвимых, как представляется, продолжается.
La reciente tendencia a proponer la designación de extensas zonas marinas especialmente sensibles parece continuar.
В нем проводится обзор недавних тенденций, касающихся неравенства,
En él se examinan las tendencias recientes de la desigualdad, sus causas
что проявляется в недавних тенденциях к росту военных расходов,
a la luz de las tendencias recientes de incremento de los gastos militares,
Рассмотрение недавних тенденций в области повышения конкурентоспособности МСП на основе их интернационализации
Examinar las tendencias recientes en la esfera del fortalecimiento de la competitividad de las PYMES mediante su internacionalización
основывающиеся на богатом опыте и недавних тенденциях в многосторонней системе торговли, которые должны быть основой таких действий.
apoyándose en experiencias de mucho tiempo y en las tendencias recientes en el sistema comercial multilateral que deberían conformar la base de sustento de tales acciones.
Мы не можем не подчеркнуть своей обеспокоенности по поводу недавних тенденций, которые уже привели к эрозии многостороннего режима в области контроля над вооружениями и разоружения, что негативно отразилось на взаимном доверии между государствами.
No podemos menos que manifestar nuestra grave preocupación ante las recientes tendencias que ya han ocasionado la erosión del régimen multilateral en las esferas del control de armamentos y el desarme, lo cual redunda en menoscabo de la fe y la confianza mutua entre los Estados.
Китай хотели бы выразить свою озабоченность относительно недавней тенденции со стороны старших должностных лиц Секретариата нанимать консультантов для проведения исследований и подготовки выводов без проведения предварительных консультаций и утверждения со стороны Генеральной Ассамблеи.
desean expresar su inquietud con respecto a la reciente tendencia de funcionarios superiores de la Secretaría a contratar a consultores para que realicen estudios y lleguen a resultados sin previa autorización y aprobación de la Asamblea General.
Ожидаемое с течением времени снижение может быть отнесено на счет недавней тенденции учреждения в рамках многосторонних природоохранных соглашений добровольных целевых фондов для управления мероприятиями, которые в ином случае финансировались бы за счет целевых взносов.
La reducción que se prevé que se produzca a lo largo del tiempo podría atribuirse a la reciente tendencia que tienen los acuerdos ambientales multilaterales de establecer fondos fiduciarios de contribuciones voluntarias para la gestión de actividades que de lo contrario se financiarían con cargo a contribuciones para fines específicos.
В свете недавней тенденции к экстремизму и радикализации,
En vista de la reciente tendencia hacia el extremismo y la radicalización,
В свете настоящего анализа Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть следующие вопросы, касающиеся недавних тенденций в урегулировании споров" инвестор- государство"
A la luz del presente estudio, la Comisión tal vez pudiera examinar las siguientes cuestiones en relación con las últimas tendencias en la solución de controversias entre inversores
Недавняя тенденция к активизации сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций,
La tendencia reciente hacia una mayor colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y entre estos organismos
Необходимо обратить вспять недавнюю тенденцию сокращения объемов ОПР, предоставляемой наименее развитым странам,
Debería invertirse la reciente tendencia descendente de la AOD a los países menos adelantados y adoptarse medidas importantes
Эта ситуация еще более усугубляется недавней тенденцией к сокращению официальной помощи в целях развития( ОПР)
La reciente tendencia a la baja de la asistencia oficial para el desarrollo(AOD) agrava aún más lo anterior, habida cuenta de
Результатов: 49, Время: 0.0479

Недавние тенденции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский