НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНОМУ - перевод на Испанском

inmediata
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatamente
немедленно
незамедлительно
сразу же
непосредственно
безотлагательно
срочно
тут же
мгновенно
немедленного
незамедлительные
sin demora
незамедлительно
безотлагательно
без промедления
оперативно
без задержек
безотлагательного
незамедлительного
оперативного
немедленно
своевременно
urgente
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
pronta
скоро
вскоре
рано
быстро
вдруг
оперативно
скорейшего
ближайшее время
оперативного
быстрого
urgencia
неотложность
безотлагательность
неотложный характер
незамедлительно
актуальность
остро
настоятельность
насущность
срочности
настоятельную необходимость
rápida
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного
inmediato
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatas
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
sin demoras
незамедлительно
безотлагательно
без промедления
оперативно
без задержек
безотлагательного
незамедлительного
оперативного
немедленно
своевременно

Примеры использования Незамедлительному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И наконец, его делегация настоятельно призывает к незамедлительному осуществлению плана действий на второе Международное десятилетие за искоренение колониализма.
Por último, su delegación insta a que se aplique sin demora el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo.
Необходимо активизировать усилия по незамедлительному предоставлению международной помощи с целью формирования и развертывания афганской национальной армии и полицейских сил на территории всей страны.
Hay que aumentar los esfuerzos para proporcionar asistencia internacional expedita para la creación y despliegue del ejército y la fuerza policial nacionales afganos en todo el país.
добиться того, чтобы стороны приступили к ее незамедлительному выполнению.
vele por que las partes comiencen a aplicarla sin dilación.
Совет принял заявление для печати, в котором он призвал к незамедлительному созданию нового правительства в Багдаде.
El Consejo acordó un comunicado de prensa en el que se pedía la formación sin demora de un nuevo gobierno en Bagdad.
Швейцария прилагает усилия к незамедлительному оказанию помощи на местах.
Suiza se esfuerza por proporcionar rápidamente una ayuda sobre el terreno.
за ее пределами звучат голоса с призывом к незамедлительному возобновлению предметной работы.
Conferencia de Desarme como fuera de ella, exhortan a que esta reanude sin demora su labor sustantiva.
и подлежат незамедлительному снятию, если это позволяют обстоятельства.
deben levantarse de inmediato cuando las circunstancias lo exijan.
в которой содержится призыв к незамедлительному прекращению огня,
que pide una inmediata cesación del fuego,
Министры подтвердили свою приверженность незамедлительному мирному урегулированию кризиса в Косово на основе значительной автономии Косово при полном уважении суверенитета
Los Ministros reafirmaron su compromiso con respecto a la solución inmediata de la crisis de Kosovo por medios pacíficos sobre la base de una autonomía sustancial para Kosovo, con pleno respeto de la soberanía
Он призывает к незамедлительному принятию государственного закона о приватизации парламентом Боснии
Pide al Parlamento de Bosnia y Herzegovina que promulgue inmediatamente la ley de privatización a nivel del Estado
Конференция по рассмотрению действия Договора должна призвать к незамедлительному согласованию текста договора о запрещении производства расщепляющихся материалов, который был бы международным, недискриминационным
La Conferencia de Examen debería exhortar a la negociación sin demora de un tratado internacional de prohibición de la producción de material fisionable que sea un instrumento de carácter no discriminatorio
Это обязательство подлежит незамедлительному выполнению на основе осуществления всех 13 практических шагов по созданию мира, свободного от ядерного оружия,
Ese compromiso debe cumplirse inmediatamente mediante la plena aplicación de las 13 medidas prácticas para que el mundo quede libre de armas nucleares,
Поддерживая призыв Посланника к незамедлительному и зримому осуществлению сирийским правительством всех элементов предложения Посланника из шести пунктов в полном объеме для достижения стабильного прекращения вооруженного насилия во всех его формах и всеми сторонами.
Apoyando el llamamiento del Enviado al Gobierno de Siria para que cumpla de manera visible e inmediata todos los elementos de la propuesta de seis puntos del Enviado en su totalidad a fin de lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes.
Страны ИБЮА призывают к незамедлительному возобновлению эффективных
Los países IBSA exhortan a la urgente reanudación de negociaciones eficaces
В Обзоре за 2010 год также звучит призыв к незамедлительному принятию мер в рамках повестки дня, касающейся политических реформ, изза опасения того, что<< Vобразный процесс выхода из рецессии>> может вызвать самодовольство.
En el Estudio de 2010 se insta a la adopción sin demora de un programa de reformas normativas para que la recuperación en forma de V no induzca a la autocomplacencia.
Израильское правительство не достигло никакого прогресса в выполнении своего основного обязательства по незамедлительному демонтажу новых поселений, построенных с марта 2001 года,
El Gobierno israelí no ha hecho ningún progreso en cuanto a su obligación fundamental de desmantelar inmediatamente los asentamientos avanzados construidos después de marzo de 2001
Совета Безопасности, которая призывает к незамедлительному прекращению огня и полному выводу израильских
en la que se pide una cesación del fuego inmediata y la plena retirada de las fuerzas israelíes de Gaza,
Практически во всех случаях предъявления коренными народами земельных претензий справедливому и незамедлительному урегулированию этих претензий препятствует отсутствие институциональных возможностей и соответствующего опыта со стороны правительств.
En casi todos los casos en que los pueblos indígenas hacen valer pretensiones a tierras, la falta de una capacidad institucional y de conocimientos técnicos pertinentes por parte de los gobiernos obstaculiza la justa y pronta resolución de las reivindicaciones.
всеобъемлющие меры по полному- и, по возможности, незамедлительному- запрету клонирования в целях воспроизводства, которое запрещено по швейцарской Конституции.
de prohibir completamente y, de ser posible inmediatamente, la clonación con fines de reproducción que está prohibida por la Constitución de Suiza.
средства урегулирования пограничного спора и неизменно отвергает все призывы к незамедлительному прекращению боевых действий.
de la fuerza como medio de resolver el conflicto sobre las fronteras, y ha rechazado constantemente todos los llamamientos a una cesación inmediata de las hostilidades.
Результатов: 393, Время: 0.09

Незамедлительному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский