НЕКОММЕРЧЕСКИХ ОРГАНИЗАЦИЯХ - перевод на Испанском

organizaciones sin fines de lucro
organizaciones sin ánimo de lucro
некоммерческая организация
organizaciones no comerciales
organizaciones sin fines lucrativos

Примеры использования Некоммерческих организациях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это явление отмечается, прежде всего, в органах государственного управления, некоммерческих организациях и тысячах малых предприятий,
Este fenómeno se registra sobre todo en las administraciones públicas, en las organizaciones sin fines de lucro y en miles de pequeñas empresas:
в частности Федеральный закон о некоммерческих организациях, с целью приведения его в соответствие с международным правом в области прав человека( Финляндия);
regula el funcionamiento de las ONG, en particular la Ley federal de organizaciones no comerciales, para armonizarla con el derecho internacional de los derechos humanos(Finlandia);
Со своей стороны Банк Ливана информировал нас о том, что он не получал сообщений о какихлибо подозрительных некоммерческих организациях и поэтому не принимал какихлибо мер против таких организаций..
Por su parte, la Banque du Liban nos informó de que no había recibido informes de asociación alguna sin fines de lucro sobre la que recaían sospechas, y de que por consiguiente no había tomado medidas contra ninguna organización.
В своей рекомендации 8( в прошлом Специальная рекомендация VIII) о некоммерческих организациях ЦГФМ рекомендует, чтобы" страны рассмотрели вопрос об адекватности законов
En la recomendación 8 del GAFI(anteriormente denominada Recomendación Especial VIII), sobre las organizaciones sin fines de lucro, se recomienda a los países que examinen sus leyes
При рассмотрении вопроса о целесообразности внесения изменений в законодательство о некоммерческих организациях российские власти будут руководствоваться интересами всех граждан Российской Федерации
A la hora de examinar la cuestión de si convendría introducir enmiendas en la legislación sobre las organizaciones sin ánimo de lucro, las autoridades rusas se regirán por los intereses de todos los ciudadanos de la Federación de Rusia
Что касается содержащегося в нем заявления о том, что количественная оценка результатов деятельности в некоммерческих организациях затруднена в силу того, что многие из их издержек носят фиксированный характер,
Refiriéndose al párrafo del informe en que se señala que resulta difícil medir los productos en las organizaciones sin fines de lucro porque muchos de los costos son fijos,
При рассмотрении вопроса о целесообразности внесения изменений в законодательство о некоммерческих организациях российские власти будут руководствоваться интересами граждан Российской Федерации,
A la hora de examinar la cuestión de si convendría introducir enmiendas en la legislación sobre las organizaciones sin ánimo de lucro, las autoridades rusas se regirán por los intereses de los ciudadanos de la Federación de Rusia
провести эту работу в коммерческих или некоммерческих организациях, или в правительстве, или даже в программном обеспечении,
lo hagamos en empresas u organizaciones sin fines de lucro en gobiernos o en el software,
Вместе с тем при рассмотрении вопроса о целесообразности внесения изменений в законодательство о некоммерческих организациях российские власти будут руководствоваться,
No obstante, a la hora de examinar la cuestión de si convendría introducir enmiendas en la legislación sobre las organizaciones sin ánimo de lucro, las autoridades rusas se regirán,
Решение о принятии МСУГС Организацией Объединенных Наций было утверждено на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в июле 2006 года( резолюция А/ 60/ 283( IV)). Стандарты представляют собой наилучшую международную практику учета в государственном секторе и некоммерческих организациях.
La decisión de las Naciones Unidas de adoptar las Normas Internacionales fue aprobada por la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, en julio de 2006(resolución A/60/283(IV)). Las Normas representan la práctica óptima internacional para la contabilidad en el sector público y las organizaciones sin fines de lucro.
в которых внимание будет сосредоточено на некоммерческих организациях и международном сотрудничестве.
en los próximos meses, centrados en las organizaciones sin fines de lucro y la cooperación internacional.
Годы- в качестве заместителя министра занимался разработкой законопроектов о некоммерческих организациях и о реституции и реабилитации жертв конфликта в бывшей Южно- Осетинской автономной области;
A 2006- Como Viceministro, elaboración de leyes sobre las organizaciones sin fines de lucro; restitución y rehabilitación de las víctimas del conflicto en la antigua región autónoma de Osetia meridional;
постановление Верховного суда Эстонии, который признал положения Закона о некоммерческих организациях, ограничивающие право лиц старше 18 лет создавать ассоциации
el Tribunal Supremo de Estonia determinó que las disposiciones de la Ley de Asociaciones Sin Fines de Lucro que limitaban el derecho a formar y dirigir asociaciones a las personas
статьей 75 Гражданского кодекса, статьями 8 и 12 Закона Республики Узбекистан<< О негосударственных некоммерческих организациях>> общественный фонд обязан соблюдать законодательство,
12 de la Ley sobre organizaciones no gubernamentales de carácter no lucrativo, las organizaciones de beneficencia cumplirán la legislación vigente, emplearán sus bienes
Годы- в качестве заместителя министра занимался разработкой законов: о некоммерческих организациях; о реституции
Como Viceministro, elaboración de leyes sobre las organizaciones sin fines de lucro; restitución y rehabilitación de las víctimas del conflicto
в том числе в федеральные законы" О некоммерческих организациях"( далее- Закон)
en particular en las Leyes federales de organizaciones no comerciales( en adelante,
организация направляет студентов Университета Макгилла в качестве добровольцев для работы в некоммерческих организациях в Монреале, связанной с раздачей еды бездомным и безработным.
la organización envía a estudiantes de McGill University a hacer una labor de voluntariado con organizaciones sin fines de lucro en todo Montreal, sirviendo comidas a las personas sin hogar y desempleadas.
в результате чего данные о некоммерческих организациях редко выделяются в отдельную категорию для целей сбора или анализа.
los datos sobre las instituciones sin fines de lucro(ISFL) rara vez se seleccionan con fines de compilación o análisis.
заранее опробованного на базирующихся в Бамако некоммерческих организациях.
la preparación de un protocolo de encuesta que se puso a prueba con instituciones sin fines de lucro de Bamako.
Далее, поправки к Закону о некоммерческих организациях 2000 года( Закон 17 2000 года)
Asimismo, la Ley de enmienda de la Ley sobre las organizaciones sin fines de lucro de 2000(Ley núm. 17 de 2000)
Результатов: 96, Время: 0.0426

Некоммерческих организациях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский