ОРГАНИЗАЦИЯХ - перевод на Испанском

organizaciones
организация
проведение
организационной
entidades
структура
орган
образование
подразделение
учреждение
субъект
предприятие
организации
статуса
юридического
organismos
агентство
учреждение
орган
ведомство
организация
БАПОР
МАГАТЭ
ОБРК
instituciones
учреждение
институт
орган
заведение
организация
структура
ведомство
organización
организация
проведение
организационной

Примеры использования Организациях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В организациях образования установлены ящики для писем
En los centros docentes se han colocado buzones para las cartas
В организациях образования республики введен обязательный предмет" Этика и психология семейной жизни".
En los centros de enseñanza del país se ha introducido una asignatura obligatoria de" Ética y psicología de la vida familiar".
В организациях образования республики выполняется одно из основных положений:
En los centros docentes de la República se cumple una de las disposiciones principales:
Оказалось, что эта практика имеет широкое распространение в организациях системы Организации Объединенных Наций,
Dicha práctica parece haberse extendido entre las organizaciones de las Naciones Unidas, las organizaciones bilaterales
Комитеты экспертов созданы также в других организациях системы Организации Объединенных Наций для предоставления консультаций по конкретным областям деятельности.
Otros organismos del sistema de las Naciones Unidas también establecen comités de expertos para que los asesoren en esferas concretas de actividades.
Сопоставительные исследования в международных организациях показали, что размер вознаграждения в системе Организации Объединенных Наций значительно ниже размера вознаграждения во Всемирном банке и ОЭСР.
Los estudios de referencia con las organizaciones internacionales han mostrado que el régimen de remuneración de las Naciones Unidas está muy a la zaga del Banco Mundial y la OCDE.
Образовательная неформальная программа осуществляется в женских организациях регионального и местного уровней в тех районах,
Otro ámbito de aplicación del programa educativo no formal se realiza con organizaciones y proyectos regionales
Египетские женщины работают в качестве юристов в юридических организациях( Канцелярия Государственного прокурора
En Egipto hay mujeres que ejercen la abogacía en órganos jurídicos(la Fiscalía del Estado
Кроме того, Закон о религии и религиозных организациях, принятый 1 декабря 1994 года, подробнее трактует эти конституционные положения.
Furthermore, the Religion and Religious Organizations Act, adopted on 1 December 1994, spells out the constitutional provisions in more detail.
Постоянно обновляют списки персонала, работающего в организациях системы Организации Объединенных Наций,
Llevan listas de los funcionarios empleados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas
Что касается отслеживания использования гибкого рабочего графика в организациях, то только ЮНИДО сообщила об использовании онлайновой системы отслеживания.
En cuanto a la supervisión de las modalidades de trabajo flexible en las entidades, sólo la ONUDI comunicó que utilizaba un sistema de seguimiento en línea.
В докладе совершенно справедливо говорится о необходимости согласования практики в организациях системы Организации Объединенных Наций
Señala acertadamente tanto la necesidad de armonización en el sistema de las Naciones Unidas como la necesidad de desarrollar la capacidad para atraer
Почти во всех организациях системы применяются достаточно упорядоченные положения
Casi todas las organizaciones del sistema siguen reglamentaciones
созданию базы данных о женщинах Того, работающих в международных организациях.
establecer un banco de datos de las mujeres togolesas presentes en órganos internacionales.
Было бы также желательно получить более подробную информацию о женских организациях среди большого числа неправительственных организаций..
Sería conveniente tener más información acerca de las organizaciones de mujeres del amplio espectro de organizaciones no gubernamentales en Bélgica.
Кроме того, он оказывает содействие КМГС в координации планирования кадровой политики в организациях общей системы.
Además, presta asistencia a la CAPI en la coordinación de la planificación de la política de personal entre las organizaciones del régimen común.
Если да, то просьба представить Комитету такую информацию, а также аналогичную информацию о включенных в перечень организациях, если таковая имеется.
De ser así, sírvanse proporcionar esa información al Comité, así como información análoga respecto de las entidades incluidas en la lista, si se dispone de ella.
аналогичную информацию о включенных в перечень организациях.
la información análoga que posea sobre las entidades incluidas en la lista.
разведки и военных организациях.
militares y de inteligencia.
Вербальная нота Постоянного представительства Колумбии при Отделении Организации Объединенных Наций и международных организациях в Женеве от 2 февраля 2009 года.
Nota verbal con fecha de 2 de febrero de 2009 de la Misión de Colombia ante la Oficina de las Naciones Unidas y los organismos internacionales en Ginebra.
Результатов: 10150, Время: 0.0672

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский