РЕЛИГИОЗНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ - перевод на Испанском

organizaciones religiosas
entidades religiosas
instituciones religiosas

Примеры использования Религиозных организациях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Важное значение в области прав человека имеет Закон Республики Беларусь от 17 декабря 1992 года" О свободе вероисповеданий и религиозных организациях", в котором подчеркнуто равенство граждан во всех областях гражданской,
En la esfera de los derechos humanos tiene gran importancia la Ley de la República de Belarús sobre libertad de religión y organizaciones religiosas, de 17 de diciembre de 1992, que hace hincapié en la igualdad de los ciudadanos en
статье 4 закона Республики Таджикистан" О религии и религиозных организациях", гражданам гарантируется равноправие независимо от отношения к религии во всех областях гражданской,
al artículo 4 de la Ley sobre la religión y las organizaciones religiosas, independientemente de cual sea su actitud hacia la religión, se garantiza a los ciudadanos la igualdad de derechos en
Статьей 5 закона Республики Таджикистан" О религии и религиозных организациях" предусмотрено, что государство способствует установлению отношений взаимной терпимости
El artículo 5 de la Ley sobre la religión y las organizaciones religiosas establece que el Gobierno fomentará el establecimiento de relaciones de tolerancia y respeto mutuos entre
Закон КР" О свободе вероисповедания и религиозных организациях в Кыргызской Республике" от 31 декабря 2008 года№ 282 закрепляет конституционное право на вероисповедание,
La Ley de libertad de religión y organizaciones religiosas en la República Kirguisa, Nº 282, de 31 de diciembre de 2008,
О свободе совести и религиозных организациях>>, закрепляет принцип,
la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas, establece el principio de separación entre el Estado
Он добавляет, что, несмотря на его неоднократные обращения в органы государственной власти, обладающие правом законодательной инициативы, с просьбой внести поправки в закон" О свободе совести и религиозных организациях", коллизия законов остается нерешенной
Agrega que, a pesar de sus numerosas peticiones a las autoridades públicas con facultades legislativas para enmendar la Ley sobre la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas, el" conflicto de leyes" sigue sin resolver
Принимая к сведению планы и усилия государства- участника по пересмотру своего законодательства о религиозных организациях, Комитет обеспокоен тем, что Закон о свободе вероисповедания и религиозных организациях предусматривает обязательную регистрацию религиозных ассоциаций
El Comité toma nota de los planes e iniciativas del Estado parte para revisar su legislación relativa a las organizaciones religiosas, pero le preocupa que en la Ley de libertad de religión y organizaciones religiosas se imponga la obligación de registrarse a las asociaciones religiosas
Так, согласно статье 5 закона Туркменистана" О свободе вероисповедания и религиозных организациях" от 21 октября 2003 года запрещается деятельность религиозных организаций,
De este modo, con arreglo al artículo 5 de la Ley de la libertad de cultos y de organizaciones religiosas, de 21 de octubre de 2003, se prohíben las actividades de organizaciones,
В этой связи Специальный докладчик настоятельно призывает правительство пересмотреть измененный закон Туркменистана о свободе вероисповедания и религиозных организациях, с тем чтобы он более не ущемлял прав лиц
En consecuencia, la Relatora Especial insta al Gobierno a que revise la legislación enmendada de Turkmenistán sobre la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas para que deje de quebrantar los derechos de los individuos
статьи 4 Закона Республики Таджикистан" О религии и религиозных организациях", гражданам гарантируется равноправие независимо от отношения к религии во всех областях гражданской,
al artículo 4 de la Ley sobre la religión y las organizaciones religiosas, se acuerda a los ciudadanos igualdad de derechos, con independencia de su actitud hacia la religión, en todas las esferas de la vida política,
Федеральный закон" О свободе совести и религиозных организациях", принятый 26 сентября 1997 года,
La Ley federal de libertad de conciencia y de las organizaciones religiosas, aprobada el 26 de septiembre de 1997,
В соответствии с законом<< О свободе совести и религиозных организациях>>, запрещены религиозный
De conformidad con la ley de libertad de conciencia y de organizaciones religiosas, se prohíben el fanatismo
Закон<< О свободе совести и религиозных организациях>> четко определяет роль
En la Ley de libertad de conciencia y de organizaciones religiosas se definen claramente la función
Принятый в декабре 2008 года Закон<< О свободе вероисповедания и религиозных организациях>> в полной мере обеспечивает все условия для соблюдения прав
La Ley de libertad religiosa y de las organizaciones religiosas, aprobada en diciembre de 2008, garantiza plenamente todas las condiciones para
В сентябре 1998 года, как утверждается, было возбуждено новое преследование на основании положений закона 1997 года о свободе совести и религиозных организациях против миссионеров Свидетелей Иеговы,
En septiembre de 1998, se habrían incoado nuevos procesos, en virtud de la ley de 1997 sobre la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas, contra las actividades misioneras de los Testigos de Jehová,
после принятия Закона Туркменистана" О свободе вероисповедания и религиозных организациях" от 21 октября 2003 года с изменениями
después de la aprobación de la Ley de libertad religiosa y de las organizaciones religiosas de 21 de octubre de 2003,
В соответствии с Законом Туркменистана" О свободе вероисповедания и религиозных организациях" свобода вероисповедания- это гарантированное конституционное право граждан исповедовать любую религию
En cumplimiento de la Ley de libertad religiosa y de las organizaciones religiosas, la libertad religiosa es un derecho de los ciudadanos garantizado constitucionalmente de profesar cualquier religión
неиндуистских групп на регистрацию в соответствии с Законом о религиозных организациях и ускорить процесс регистрации всех мирных религиозных групп в стране, которые хотели бы получить такой статус,
hindúes podían registrarse oficialmente en virtud de la Ley de organizaciones religiosas de Bhután, y debería tratar de agilizar el reconocimiento de todos los grupos religiosos pacíficos del país que lo solicitasen,
Закон Туркменистана" О свободе вероисповедания и религиозных организациях" от 21 октября 2003 года гарантирует возможность реализации конституционного права граждан исповедовать любую религию
La Ley de libertad religiosa y de organizaciones religiosas, de 21 de octubre de 2003, garantiza la posibilidad de ejercer el derecho constitucional de los ciudadanos a profesar cualquier religión
Закон Кыргызской Республики" О свободе вероисповедания и религиозных организациях" закрепляет конституционное право на вероисповедание,
La Ley sobre la libertad de religión y de las organizaciones religiosas establece el derecho constitucional a la libertad de religión, a la protección de los derechos
Результатов: 286, Время: 0.0312

Религиозных организациях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский