НЕЛЬЗЯ МИРИТЬСЯ - перевод на Испанском

inaceptable
неприемлемый
нельзя мириться
неприемлимо
недопустимым
no se puede tolerar
no deben tolerarse
intolerable
невыносимой
недопустимым
нетерпимой
неприемлемую
нельзя мириться
возмутительно
непереносимой
no puede aceptarse
no debe permitirse
no se debían tolerar
no debe tolerarse
no se puede aceptar

Примеры использования Нельзя мириться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нельзя мириться с тем, что на сегодняшний день лишь одна треть государств- членов выплатила начисленные им в этом году взносы в регулярный бюджет.
Es inaceptable que hasta ahora sólo un tercio de los Estados Miembros hayan pagado sus contribuciones con cargo al presupuesto ordinario para este año.
Нельзя мириться с тем фактом, что кто-то стремится оправдать преднамеренное убийство ни в чем не повинных гражданских
No puede aceptarse a aquellos que tratan de justificar la toma deliberada de vidas civiles inocentes,
Нельзя мириться с тем, что мировые державы пытаются присвоить себе право приказывать законным,
Es intolerable que los poderosos de este mundo pretendan arrogarse el derecho de ordenar a gobernantes legítimos
Нельзя мириться с таким ограничением права на свободу выражения своего мнения студентами и профессурой.
No debe permitirse este tipo de limitaciones al derecho a la libertad de expresión de estudiantes y los académicos.
С этой неудачей нельзя мириться по моральным соображениям, и международное сообщество должно активизировать свою поддержку НРС.
Ese fracaso era moralmente inaceptable y debería impulsar a la comunidad internacional a redoblar su apoyo a los PMA.
Нельзя мириться с тем, что в XXI веке женщины по-прежнему страдают от своего подчиненного по отношению к мужчинам положения,
No se puede aceptar que, en el siglo XXI, las mujeres sigan sufriendo las consecuencias de una cultura milenaria
Нельзя мириться с тем, что в этой стране соображения религиозного порядка используются в качестве предлога для попирания прав женщин.
Es intolerable que en ese país se recurra a consideraciones religiosas para pisotear los derechos de la mujer.
Нельзя мириться с тем, что гуманитарные работники попрежнему являются объектами преднамеренных нападений
Es inaceptable que los trabajadores humanitarios sigan siendo atacados deliberadamente
подытожить вышесказанное, то у группы не остается сомнений в том, что в ЭСКЗА сложилось серьезное положение, с которым нельзя мириться.
a juicio del grupo es indudable que la situación en la CESPAO es grave y no debe permitirse que continúe.
Нельзя мириться с тем, чтобы этот жестокий цикл насилия безудержно продолжался,
Es intolerable que este ciclo brutal de violencia continúe sin disminuir,
Нельзя мириться с тем, что на данный момент Ратко Младич
Sigue siendo inaceptable que Ratko Mladić
и с такой ситуацией нельзя мириться.
y esta situación no debe tolerarse.
В-третьих, нельзя мириться с дальнейшим использованием односторонних экономических санкций
En tercer lugar, no se podrá tolerar el mantenimiento de sanciones económicas unilaterales
преследующей свои политические цели, более нельзя мириться.
en la búsqueda de sus objetivos políticos, no se pueden tolerar más.
С терроризмом и насилием нельзя мириться, какими бы ни были их мотивы-- будь то этнические, политические или уголовные.
No toleraremos el terrorismo ni la violencia, cualesquiera sean sus motivaciones: étnicas, políticas o delictivas.
Никто не ждет от нее абсолютной безошибочности. Но также нельзя мириться с ее попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
Nadie espera que sea infalible, pero tampoco debemos tolerar sus intentos de atemorizar a los encargados del diseño de políticas en lugar de mantenerlos informados.
Нельзя мириться с подрывом механизма защиты, который был создан в чисто гуманитарных целях.
No debe consentirse la distorsión de un mecanismo de protección que se creó con fines puramente humanitarios.
Заместитель министра информации, оправдывая эти законы, сказал, что нельзя мириться с предателями, тогда как Президент заявляет,
La Viceministra de la Información lo justificó diciendo" no podemos tolerar traidores", y el Presidente en que" hay
Как сказал Генеральный секретарь Кофи Аннан, нельзя мириться с массовыми и систематическими нарушениями прав человека,
Como dijo el Secretario General Kofi Annan, no pueden permitirse las violaciones masivas y sistemáticas de los derechos humanos,
Нельзя мириться с тем, чтобы поведение отдельных лиц подрывало доверие к Организации.
No puede permitirse que la conducta de unas cuantas personas socave la credibilidad de la Organización.
Результатов: 96, Время: 0.0454

Нельзя мириться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский