НЕОБХОДИМОСТЬ ВЫПОЛНЕНИЯ - перевод на Испанском

necesidad de que se cumplan
necesidad de aplicar
необходимость осуществления
необходимость применения
необходимость выполнения
необходимость применять
необходимость осуществлять
необходимость внедрения
необходимость придерживаться
необходимость реализации
необходимости выполнять
необходимость введения
necesidad de que se cumplieran
necesidad de que se aplique
es necesario cumplir

Примеры использования Необходимость выполнения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подчеркивает необходимость выполнения рекомендаций, содержащихся в Программе действий и касающихся обеспечения уважения прав человека
Hace hincapié en la necesidad de que se cumplan las recomendaciones del Programa de Acción relativas al respeto de los derechos humanos
Вместе с тем, необходимость выполнения женщинами обязанностей, связанных с ведением домашнего хозяйства и воспитанием детей,
Al mismo tiempo, la necesidad de cumplir las obligaciones que tienen las mujeres relacionadas con las labores domésticas
Некоторые представители подчеркнули необходимость выполнения обязательств и целей, согласованных международным сообществом в целом,
Varios representantes destacaron la necesidad de cumplir los compromisos y metas acordados por la comunidad internacional en su conjunto,
Подтверждает необходимость выполнения обязательств, касающихся предоставления финансовых ресурсов
Reafirma la necesidad de cumplir los compromisos sobre el suministro de recursos financieros
Мы подчеркиваем необходимость выполнения всех обязательств, принятых нами по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата
Subrayamos la necesidad de cumplir todos los compromisos y obligaciones que hemos contraído en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
на своей встрече с Вами в прошлом месяце премьер-министр подчеркнул необходимость выполнения резолюций Совета Безопасности по Джамму
usted el mes pasado, el Primer Ministro subrayó la necesidad de que se aplicaran las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Jammu
Мы подчеркиваем необходимость выполнения решений, принятых на Конференции высокого уровня стран Юга Группы 77 по науке
Subrayamos la necesidad de que se apliquen las decisiones aprobadas en la Conferencia Sur-Sur de Alto Nivel del Grupo de los 77 sobre Ciencia
В этой связи он обращает внимание на необходимость выполнения пункта 20 резолюции 52/ 214 B Генеральной Ассамблеи,
Señala al respecto que es necesario atenerse a la norma de las seis semanas aplicable a la distribución de los documentos,
В связи с этим члены Совета подчеркнули необходимость выполнения в полном объеме соглашения от 23 марта 2009 года,
A este respecto, los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de que se aplicara íntegramente el acuerdo de 23 de marzo de 2009,
он подчеркивает необходимость выполнения политических обязательств, закрепленных в Монтеррейском консенсусе
y señala que se deben cumplir los compromisos de política contraídos en el Consenso de Monterrey
В ходе обсуждений широко подчеркивалась необходимость выполнения обязательств, взятых на Саммите тысячелетия,
Se ha hecho mucho hincapié en la necesidad de cumplir los compromisos asumidos en la Cumbre del Milenio
говорит, что в любом письменном сообщении в адрес государства- участника должна подчеркиваться необходимость выполнения решения Комитета.
señala que en la posible comunicación al Estado Parte debería solamente subrayarse la necesidad de cumplir la decisión del Comité.
В своих представлениях Стороны отмечали трудности, с которыми они сталкиваются в области доступа к ресурсам ГЭФ, например необходимость выполнения некоторых условий и осуществление длительных процедур в процессе утверждения проекта.
En sus comunicaciones, las Partes señalaron las dificultades que experimentaban para acceder a los fondos del FMAM, como la necesidad de cumplir determinados requisitos y pasar por largos procedimientos para la aprobación de los proyectos.
несмотря на необходимость выполнения планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ.
a pesar de ser necesarios en la aplicación de los planes de gestión de la eliminación de HCFC.
Руководящий совет устанавливает также необходимость выполнения двух условий до осуществления перехода:
la Junta Directiva está de acuerdo en que es necesario cumplir dos condiciones antes de la transición:
конференция подчеркнула необходимость выполнения остающихся рекомендаций,
la conferencia recalcó la necesidad de aplicar las recomendaciones restantes,
Приветствует усилия участников Кимберлийского процесса по всестороннему внедрению Схемы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и подчеркивает необходимость выполнения минимальных требований
Acoge con beneplácito el esfuerzo que realizan los participantes en el Proceso de Kimberley para aplicar íntegramente su Sistema de Certificación, y destaca la necesidad de que se cumplan los requisitos mínimos
равным образом мы вновь подчеркиваем необходимость выполнения резолюции 425( 1978) Совета Безопасности,
subrayamos también una vez más la necesidad de que se aplique la resolución 425(1978)
ссылаясь также на резолюцию ES- 10/ 15 Генеральной Ассамблеи и подчеркивая необходимость выполнения упомянутых в них правовых обязательств.
recordando también la resolución ES-10/15 de la Asamblea General, y destacando la necesidad de que se cumplan las obligaciones mencionadas en ella.
и подчеркнули необходимость выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности;
y subrayaron la necesidad de que se cumplan las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad;
Результатов: 149, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский