НЕОДНОЗНАЧНЫХ - перевод на Испанском

ambiguas
двусмысленным
неясным
неоднозначным
расплывчатой
неопределенным
неоднозначно
нечеткой
mixtos
совместный
правление
смешанный
комбинированный
объединенной
правление пенсионного фонда
объединенной консультативной группы по вопросам политики ОКГП
dispares
неравномерным
неодинаковыми
неоднозначными
различным
разрозненной
разных
ambiguos
двусмысленным
неясным
неоднозначным
расплывчатой
неопределенным
неоднозначно
нечеткой
ambivalentes
двойственной
неоднозначные
противоречивым
амбивалентна
двусмысленно

Примеры использования Неоднозначных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегации приветствовали тот факт, что ряд неоднозначных вопросов, включенных в проект текста Консультативного комитета,
Distintas delegaciones expresaron su satisfacción por la eliminación de distintas cuestiones ambiguas que figuraban en el proyecto de texto del Comité Asesor
он сказал:« Да мы всех принимаем!»( Смех) Я была ведущей в довольно неоднозначных религиозных программах.
me dijo:"Es que aceptamos a cualquiera". Salía en programas religiosos bastante controvertidos.
на практике опробовать альтернативы насилию, хотя их оценки пока свидетельствуют о неоднозначных результатах.
bien las evaluaciones de esos programas han arrojado resultados dispares.
совместные действия в этой области могут укрепить взаимное доверие и уверенность, что необходимо для достижения соглашений в более неоднозначных областях экономической
la adopción conjunta de medidas en la materia puede crear un clima de confianza que permita lograr acuerdos en ámbitos más controvertidos de política económica
Совсем недавно нами был предпринят пересмотр шести наиболее неоднозначных и связанных с государственной тайной полномочий в области противодействия терроризму с целью ликвидировать образовавшийся дисбаланс между полномочиями государства в области безопасности
Recientemente se revisaron seis de las más delicadas y controvertidas facultades en el ámbito de la lucha contra el terrorismo con el objetivo de corregir el desequilibrio existente entre las competencias de seguridad del Estado y las libertades civiles,
Кроме того, возникает проблема, связанная с тем, что дела об определении прав собственности на оспариваемые участки земли влекут за собой принятие политически неоднозначных решений о предоставлении прав
Una dificultad conexa es que la concesión de títulos de parcelas disputadas implica decisiones políticamente controvertidas en cuanto a la asignación de derechos
Отмечая также, что из-за неоднозначных событий в контексте формирующейся международной стратегии в области задолженности для содействия выработке всеобъемлющего,
Advirtiendo además que debido a lo irregular de la evolución de la estrategia internacional de la deuda, es preciso lograr nuevos avances,
Генеральный секретарь сказал, что после неоднозначных результатов прошлогодних переговоров и кровопролития в Газе практически никакого прогресса не было отмечено за прошедшие три месяца в осуществлении двух ключевых резолюций-- 1850( 2008) и 1860( 2009).
Según dijo el Secretario General, tras los resultados inconclusos de las negociaciones del año pasado y el derramamiento de sangre en Gaza, en los últimos tres meses casi no se había progresado respecto de las dos resoluciones fundamentales, las resoluciones 1850(2008) y 1860(2009).
На фоне неоднозначных результатов Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, прошедшей в Копенгагене в декабре 2009 года,
Ante la ambigüedad de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Copenhague en diciembre de 2009,
Например, мы не можем согласиться с повторным включением некоторых неоднозначных формулировок из статьи VI ДНЯО, которая должна была быть разъяснена принятием государствами,
No podemos, por ejemplo, estar de acuerdo con la reintroducción de algunas formulaciones ambiguas derivadas del artículo VI del TNP, que se supone
в лучшем случае, неоднозначных результатах с низкими показателями осуществления
dio cuenta de resultados dispares en el mejor de los casos, con bajos niveles
важность" толкования неоднозначных положений, с тем чтобы избежать необоснованного вмешательства в суверенную компетенцию других стран"( принцип вежливости,
la importancia de interpretar estatutos ambiguos para evitar toda injerencias no razonable en la autoridad soberana de otros Estados(cortesía prescriptiva)
Отмечая, что из-за неоднозначных событий в контексте формирующейся международной стратегии в области задолженности для выработки эффективного,
Observando que, debido a lo irregular de la evolución de la estrategia internacional de la deuda, es indispensable lograr nuevos avances,
имеется штат специальных инспекторов, которые занимаются расследованием неоднозначных несчастных случаев,
sólo de realizar las investigaciones de casos de accidentes dudosos sino de realizar visitas sorpresivas a los centros de trabajo,
принимаемые на основании таких неоднозначных уголовно-правовых концепций, как" предрасположенность к социально опасному поведению",
el uso de figuras penales ambiguas como la" peligrosidad social pre-delictiva" para justificar medidas de seguridad,
Прогресс в достижении этих целей на Соломоновых Островах был неоднозначным и неровным.
Los avances en las Islas Salomón han sido dispares y desiguales.
Однако достигнутые результаты были неоднозначны.
Sin embargo, los resultados fueron dispares.
Влияние на ликвидацию нищеты является неоднозначным.
Las repercusiones sobre la erradicación de la pobreza también son dispares.
которые зачастую приводили к неоднозначным результатам.
a menudo con resultados dispares.
защиты прав человека был неоднозначным.
protección de los derechos humanos han sido dispares.
Результатов: 46, Время: 0.0542

Неоднозначных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский