НЕОДНОКРАТНО ПОДЧЕРКИВАЛИ - перевод на Испанском

han destacado reiteradamente
han subrayado reiteradamente
han destacado en repetidas ocasiones
destacaron repetidamente
han recalcado reiteradamente
han señalado reiteradamente
han subrayado en varias ocasiones
han destacado en numerosas ocasiones
han hecho hincapié reiteradamente
han subrayado repetidamente
han reiterado

Примеры использования Неоднократно подчеркивали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе неофициальных консультаций государства- члены неоднократно подчеркивали необходимость своевременного выпуска документов.
Durante todo el desarrollo de sus consultas oficiosas, los Estados Miembros han subrayado reiteradas veces la necesidad de la puntual presentación de la documentación.
государства- члены Организации Объединенных Наций неоднократно подчеркивали, что право на самоопределение относится к числу основных прав человека.
dice que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han destacado repetidamente que el derecho a la libre determinación es un derecho humano fundamental.
Как это неоднократно подчеркивали в ходе переговоров агентства Организации Объединенных Наций,
Como los organismos de las Naciones Unidas han destacado reiteradamente durante las negociaciones, las submuniciones sin estallar
В ходе недавно состоявшихся неофициальных консультаций о судьбе МООНЭЭ члены Совета Безопасности неоднократно подчеркивали необходимость того, чтобы стороны выполнили свои обязательства, предусмотренные в Соглашении
Durante las recientes consultas oficiosas acerca de la MINUEE los miembros del Consejo de Seguridad han subrayado reiteradamente la necesidad de que las partes cumplan los compromisos contraídos en el Acuerdo de Cesación de Hostilidades
Как Генеральный секретарь, так и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека неоднократно подчеркивали важность выдачи Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран разрешения посетить страну.
Tanto el Secretario General como la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos han destacado reiteradamente la importancia de permitir que el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán visite el país.
Руководители Южной Африки неоднократно подчеркивали необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций не только отменила санкции,
Los dirigentes de ese país han subrayado reiteradamente la necesidad de que las Naciones Unidas no sólo levanten las sanciones
Европейский союз неоднократно подчеркивали, что служебные строения необходимо включить в нынешний этап программы,
la Unión Europea, han destacado en repetidas ocasiones que los edificios secundarios figurarían en la presente etapa del programa,
Г-н Закхеос( Кипр) говорит, что международные судебные и другие органы неоднократно подчеркивали, что ответственность за нарушение прав человека и основных свобод на
El Sr. Zackheos(Chipre) dice que los órganos internacionales de carácter judicial y de otra índole han destacado reiteradamente que Turquía es la única responsable de las violaciones de los derechos humanos
И Президент, и правительство неоднократно подчеркивали, что выход из кризиса будет осуществляться без какого-либо применения силы,
Tanto el Presidente como el Gobierno destacaron repetidamente que se encontraría una salida a la crisis sin recurrir a la fuerza,
Совет Безопасности Организации Объединенных Наций неоднократно подчеркивали важность десятилетней программы создания потенциала Африканского союза.
el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas han destacado en repetidas ocasiones la importancia del Programa decenal de fomento de la capacidad.
Префектуры в соседних французских департаментах неоднократно подчеркивали, что вопрос о предоставлении сотрудникам Организации Объединенных Наций разрешения проживать во Франции не является вопросом законного права;
Las préfectures en los départements franceses vecinos han señalado reiteradamente que la concesión de permisos a los funcionarios de las Naciones Unidas para residir en Francia no constituye un derecho conforme a la ley sino que queda a discreción
Как доноры неоднократно подчеркивали в Токио, сохранение
Como destacaron repetidamente los donantes en Tokio,
Между тем, как неоднократно подчеркивали делегаты, в том числе на неофициальном заседании в прошлый четверг,
Sin embargo, los delegados han subrayado en varias ocasiones, y también en la sesión informal del jueves pasado,
Уполномоченные учреждения неоднократно подчеркивали, что объем ресурсов, выделяемых на обеспечение их деятельности, не соответствует увеличению количества мандатов, и, по сути дела,
Las entidades competentes han señalado reiteradamente que los recursos que reciben para apoyar sus actividades no han aumentado al mismo ritmo que sus atribuciones
Соединенные Штаты неоднократно подчеркивали, что в намерения государств- членов входило создание Управления по поддержке миростроительства в качестве небольшого подразделения,
Los Estados Unidos han hecho hincapié reiteradamente en que los Estados Miembros han querido que la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz sea una oficina pequeña,
а также министры государств-- членов Движения неприсоединения, являющихся участниками Договора о нераспространении ядерного оружия, неоднократно подчеркивали важность осуществления усиленного процесса рассмотрения действия Договора.
de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares han subrayado en varias ocasiones la importancia de que se fortalezca el proceso de examen del Tratado.
Тем не менее одни из вас неоднократно подчеркивали, что вы желаете внести еще больше ясности за счет эксплицитного выражения соотношения между двумя документами.
No obstante, algunos de ustedes han subrayado repetidamente que quieren todavía más claridad, que se deje constancia de la relación entre los dos documentos;
Как мы неоднократно подчеркивали и как ясно дают понять конкретные факты реальной действительности, а также доклады Международного
Como hemos subrayado en varias ocasiones y como lo indican los hechos concretos sobre el terreno y los informes del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA),
В ходе нашей работы в качестве сокоординаторов мы неоднократно подчеркивали наше общее мнение,
Durante nuestra participación como cofacilitadores, hemos destacado en repetidas ocasiones nuestra evaluación conjunta de que muchos aspectos del comportamiento
Мы неоднократно подчеркивали неотложный характер сохранения единства территории
Hemos destacado en repetidas ocasiones la urgencia de preservar la unidad del territorio
Результатов: 99, Время: 0.0443

Неоднократно подчеркивали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский