НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - перевод на Испанском

uso indebido
злоупотребления
неправомерного использования
ненадлежащего использования
неправильное использование
неправомерного применения
наркомании
незаконного использования
со злоупотреблением наркотическими средствами
нецелевое использование
несанкционированного использования
mal uso
неправильного использования
ненадлежащего использования
злонамеренное использование
неправильное употребление
utilización indebida
se utilicen indebidamente
malversación
хищение
присвоение
растраты
незаконного присвоения
нецелевое использование
злоупотреблении

Примеры использования Неправильного использования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
расширения международных систем информационной безопасности и предупреждения их неправильного использования в любой форме.
aumentar los sistemas internacionales de seguridad de la información y prevenir su uso indebido.
с тем чтобы избегать неправильного использования данных в ущерб какому-либо конкретному меньшинству.
uso de datos personales, a fin de evitar que se utilicen indebidamente en contra de una determinada minoría.
эффективности, а также предотвращение злоупотребления фармацевтическими препаратами и их неправильного использования.
se garantiza la seguridad y la eficacia y se previene el mal uso y el abuso de los productos farmacéuticos.
ущерб в результате неправильного использования или превышения полномочий соответствующими сотрудниками правоприменительных органов.
daños intangibles provocados por el uso indebido o el abuso de funciones por la fuerza pública.
в частности, неправильного использования государственных средств
entre otras cosas, a la malversación de fondos públicos
который необходим для предотвращения политических нарушений со стороны МБР и неправильного использования его средств в будущем.
podrían ofrecer la vigilancia necesaria para prevenir en el futuro un mal uso del BID y de sus fondos.
В этих резолюциях Совет призвал также к принятию мер в различных областях защиты граждан от неправильного использования генетической информации таким образом, чтобы это становилось причиной дискриминации,
En esas resoluciones, el Consejo también exhortó a los Estados a que adoptaran medidas en diversos ámbitos para proteger a la población de la utilización indebida de información genética para fines que provocaran la discriminación
Совет далее призвал государства принять надлежащие меры в различных областях для защиты граждан от неправильного использования генетической информации таким образом,
Además, el Consejo exhortó a los Estados a que adoptaran medidas en diversos ámbitos para proteger a la población de la utilización indebida de información genética para fines que provocaran la discriminación
Чтобы свести к минимуму коэффициент отказа по причине неправильного использования, Высокая Договаривающаяся Сторона должна принять широкую программу кадровой подготовки с целью обеспечить правильное использование боеприпасов.
Para reducir al mínimo la tasa de fallos debida al uso incorrecto, la Alta Parte Contratante deberá prever un amplio programa de formación que asegure el empleo correcto de las municiones.
Эта ситуация привела к возникновению случаев неправильного использования иракских средств, выделенных этим трем северным мухафазам,
Todo esto ha originado casos de malversación de fondos iraquíes destinados a las tres provincias septentrionales
Другим примером неправильного использования возможностей этой международной Организации является эмбарго, введенное против Ливии без каких-либо правовых
Otro ejemplo del uso indebido de esta Organización internacional es el embargo impuesto contra Libia sin motivos jurídicos
Медицинские и экологические последствия неправильного использования химических веществ включают в себя повышение заболеваемости
Los impactos ambientales y sobre la salud de la mala gestión de los productos químicos incluyen el aumento de los niveles de enfermedad
Которые свидетельствовали бы об обосновании окончательного регламентационного постановления фактами его преднамеренного неправильного использования, отсутствуют, а следовательно,
No existían pruebas de que el uso indebido intencional había constituido el fundamento de la medida reglamentaria firme:
риска неправильного использования пространственных статистических данных
el riesgo de uso indebido de datos estadísticos espaciales
в нем отсутствуют достаточные руководящие указания относительно того, как следует определять случаи преднамеренного неправильного использования.
algunos expertos señalaron que no proporcionaba una orientación suficiente para poder determinar las consecuencias del uso indebido intencional.
рассматривать утверждения, касающиеся неправильного использования средств, выделенных на цели закупок.
dinero en investigaciones y dar trámite a las denuncias sobre el mal uso de los fondos para adquisiciones.
Комитет отметил, что основанием для принятия окончательного регламентационного постановления в Канаде была не озабоченность случаями преднамеренного неправильного использования азинфосметила, а обеспокоенность по поводу зарегистрированных видов его использования согласно предписаниям производителей.
El Comité señaló que la medida reglamentaria firme del Canadá no se basaba en el interés por el uso indebido intencional del azinfos-metilo, sino en el uso que se hacía de las etiquetas de productos registrados.
ущерб, которые несут лица, подвергшиеся той или иной форме жестокого обращения или пострадавшие от неправильного использования сотрудниками правоприменительных органов средств принуждения,
daños intangibles sufridos por las personas que han sido sometidas a toda forma de maltrato o uso indebido de la coacción por la fuerza pública se ha examinado en procesos(litigios)
Комитет располагает адекватными средствами недопущения неправильного использования параллельных процедур,
el Comité dispone de suficientes instrumentos para evitar el uso indebido de procedimientos paralelos,
может достичь военный потенциал, а также разрушительные последствия от его неправильного использования для ее репутации в мусульманском мире и за его пределами.
también sobre las repercusiones devastadoras que el mal uso que se le ha dado ha tenido en su reputación en el mundo musulmán y más allá.
Результатов: 115, Время: 0.0738

Неправильного использования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский