НЕПРЕДВИДЕННОЙ - перевод на Испанском

imprevista
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
extraordinarios
чрезвычайный
внеочередной
выдающийся
экстраординарный
необычный
исключительный
специальной
inesperados
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
no previstos
не предусматривать
imprevistas
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
imprevistos
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
imprevisto
непредвиденного
неожиданным
незапланированное
непредусмотренного
inesperadas
неожиданный
непредвиденное
нежданный
безвременная
imprevisible
непредсказуемый
непредсказуемость
непредвиденным

Примеры использования Непредвиденной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Высокая доля вакантных должностей военных наблюдателей была обусловлена задержками в развертывании соответствующих подразделений, непредвиденной досрочной репатриацией( например.
La elevada tasa de vacantes de observadores militares se produjo por el retraso en los despliegues, las repatriaciones prematuras imprevistas(por ejemplo, por motivos médicos)
для заполнения непредвиденной вакансии, образовавшейся в результате ухода в отставку гна Яна Броунли.
para llenar la vacante imprevista creada por la renuncia del Sr. Ian Brownlie.
Необходимость выполнения непредвиденной дополнительной работы в условиях отсутствия надлежащих ресурсов в различных основных областях обусловила необходимость внутренней реорганизации,
La necesidad de absorber el volumen de trabajo adicional imprevisto, y para el que no se disponía de recursos, asociado con varias esferas sustantivas condujo a reorganizaciones internas encaminadas
Тем не менее содержание под стражей в соответствии с настоящим пунктом не может длиться свыше 96 часов после непредвиденной посадки, если просьба не будет получена в эти сроки.
No obstante, la detención en virtud del presente apartado no podrá prolongarse más de 96 horas, contadas a partir de la escala imprevista, en caso de que la solicitud no haya sido recibida durante ese plazo.
для заполнения непредвиденной вакансии в связи с отставкой гна Роберта Розенстока.
para cubrir la vacante imprevista creada por la dimisión del Sr. Robert Rosenstock.
для заполнения непредвиденной вакансии, открывшейся в связи с кончиной г-на Адегоке Аджиболы Иге.
para proveer la vacante imprevista creada por el fallecimiento del Sr. Adegoke Ajibola Ige.
всего с неразвертыванием или задержками с развертыванием имущества и непредвиденной репатриацией контингентов.
la demora del despliegue de equipo y a la repatriación imprevista de contingentes.
Группа выяснила, что в своих финансовых отчетах за год, закончившийся 30 июня 1991 года," КАФКО" списала в связи с" непредвиденной потерей" товаров, находившихся в пути, сумму 3 444 кувейтских динара.
El Grupo considera que la KAFCO pasó a pérdidas y ganancias una suma de 3.444 KD como parte de la" pérdida extraordinaria" por bienes en tránsito en sus estados financieros correspondientes al año finalizado el 30 de junio de 1991.
Он указывал, что временный персонал общего назначения должен использоваться в периоды непредвиденной и/ или пиковой рабочей нагрузки или для подмены сотрудников, находящихся в отпусках по беременности
La Comisión ya ha señalado que la asistencia temporaria general debe utilizarse para hacer frente a un volumen de trabajo excepcional y/o en los períodos de máximo volumen de trabajo
подобно другим группам она вносила коррективы при рассмотрении основных претензий для учета вопросов, выходящих за рамки отражения непредвиденной выгоды заявителей,
durante el examen de las reclamaciones subyacentes ha introducido ajustes por conceptos que no se limitan a reflejar las ganancias incidentales de los reclamantes, como una reclamación exagerada
Фонда был оставлен переносимый остаток в размере не менее 30 млн. долл. США для принятия мер в случае возникновения непредвиденной чрезвычайной ситуации.
pretende administrar el Fondo, para fines de 2008 se mantenía un saldo de períodos anteriores de al menos 30 millones de dólares a fin de poder responder en caso de una emergencia repentina.
Кроме того, Специальному докладчику поступают сообщения о предъявлении обвинений в совершении уголовного преступления тем, кто участвовал в спасении или непредвиденной перевозке незаконных мигрантов, например рыбакам.
Además, el Relator Especial ha recibido informes de que se han formulado cargos penales contra personas que han participado en el salvamento o transporte involuntario de migrantes irregulares, como por ejemplo pescadores.
сложившуюся в результате этого гуманитарную ситуацию никоим образом нельзя назвать непредвиденной.
que la situación humanitaria provocada de ningún modo puede ser descrita como no deseada.
США по статье расходов на горюче-смазочные материалы обусловлены непредвиденной необходимостью в дополнительных поставках как для принадлежащих Организации Объединенных Наций,
1.295.900 dólares en gasolina, aceite y lubricantes, debido a la necesidad imprevista de suministros adicionales para los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas
Увеличение потребностей было вызвано также непредвиденной репатриацией персонала правительством одной из стран,
La repatriación imprevista del personal del Gobierno de uno de los países que aportan contingentes
Финансируемый оперативный резерв-- это установленная статья баланса, по которой проходят конкретные суммы средств, отдельные и отличные от других активов, в целях покрытия непредвиденной краткосрочной нехватки ресурсов,
Una reserva operacional de fondos es una cuenta de balance establecida que permite mantener una cantidad de fondos determinada al margen de otros efectivos para cubrir los déficit a corto plazo no previstos entre la recaudación de efectivo
для заполнения непредвиденной вакансии, образовавшейся после кончины г-жи Паулы Экскарамейя. 17 мая 2011 года Комиссия избрала г-на Мохаммеда Белло Адоке( Нигерия) для заполнения непредвиденной вакансии, образовавшейся после ухода в отставку г-на Байо Оджо.
para cubrir la vacante imprevista creada por el fallecimiento de la Sra. Paula Escarameia. El 17 de mayo de 2011 la Comisión eligió al Sr. Mohammed Bello Adoke(Nigeria) para cubrir la vacante imprevista creada por la renuncia del Sr. Bayo Ojo.
невозможность является непреодолимой и объективно непредвиденной, чтобы соответствующее государство не имело" никакой реальной возможности избежать последствий действия такой силы
la imposibilidad es irresistible y objetivamente imprevisible, de modo que el Estado interesado“no debe tener ninguna posibilidad real de sustraerse a los efectos de tal fuerza
не оспаривается, однако сам характер непредвиденной деятельности исключает возможность сколь бы то ни было точного планирования в отношении сроков и объемов связанных с этой деятельностью потребностей.
la propia naturaleza de las actividades imprevistas hace que sea imposible anticipar con un mínimo de exactitud el momento y el nivel de sus necesidades.
для замещения непредвиденной вакансии, открывшейся в связи с выходом в отставку гжи Ханьцинь Сюэ после ее избрания в состав Международного Суда.
al Sr. Huikang Huang(China) para llenar una vacante imprevista ocasionada por la dimisión de la Sra. Hanqin Xue a raíz de su elección a la Corte Internacional de Justicia.
Результатов: 92, Время: 0.0495

Непредвиденной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский