Примеры использования
Непрекращающимся
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Совет Безопасности должен принять меры и немедленно положить конец непрекращающимся преступлениям Израиля в отношении палестинского народа.
El Consejo de Seguridad debe adoptar medidas para poner fin de inmediato a la continuación de los crímenes israelíes contra el pueblo palestino.
Сирии, где действовал проект по оказанию непосредственной поддержки страновой группе Организации Объединенных Наций в связи с непрекращающимся гуманитарным кризисом.
La República Árabe Siria, donde el proyecto funcionó prestando apoyo directo al equipo de las Naciones Unidas en el país, en respuesta a la actual crisis humanitaria.
Шестьдесят вторая сессия Генеральной Ассамблеи проходит в международной обстановке, характеризующейся непрекращающимся насилием во всем мире.
El sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General se inicia en un contexto internacional marcado por la persistencia de la violencia en todo el mundo.
главным образом, непрекращающимся финансовым кризисом.
lo que se debe principalmente a la persistencia de la crisis financiera.
вспышка насилия, вызванная непрекращающимся циклом нападений и неизбирательных ответных акций.
con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.
создания этим долголетием обязано, к сожалению, непрекращающимся гонениям и конфликтам.
lamentablemente debe esa longevidad a la persistencia de la persecución y los conflictos.
Я призываю правительство Южного Судана активизировать его усилия с целью положить конец непрекращающимся актам насилия и призывать виновных к ответу.
Exhorto al Gobierno del Sudán Meridional a redoblar sus esfuerzos por poner fin a la violencia recurrente y enjuiciar a los responsables.
которые усугубляются территориальными спорами, что ведет к непрекращающимся конфликтам и вооруженным столкновениям.
exacerbados por disputas territoriales conducentes a conflictos intermitentes y enfrentamientos armados.
В сочетании с непрекращающимся расширением поселений
Sumado a la constante expansión de los asentamientos
Будучи по-прежнему обеспокоены непрекращающимся распространением ВИЧ/ СПИДа в местах предварительного заключения
Alarmados aún por la continua difusión del VIH/SIDA en las instalaciones de detención preventiva
Сооружение этой стены на ее нынешнем месте является явным и непрекращающимся нарушением установленных норм международного права,
Por su trazado actual, la construcción del muro constituye una violación clara y constante de las normas establecidas del derecho internacional,
Эти факторы, наряду с непрекращающимся политическим конфликтом
Estos factores, junto con el persistente conflicto político
Будучи глубоко обеспокоена непрекращающимся вмешательством органов безопасности в религиозные дела,
Profundamente preocupada por la constante injerencia del aparato de seguridad en los asuntos religiosos,
Непрекращающимся и затянувшимся притоком беженцев
La continua y prolongada corriente de refugiados
Наряду с непрекращающимся нарушением международного гуманитарного права,
En conjunción con sus incesantes violaciones del derecho internacional humanitario,
связанным с непрекращающимся уничтожением религиозной
relativos a la constante destrucción de la identidad religiosa
также для того чтобы положить конец непрекращающимся посягательствам со стороны Совета на функции
también para poner fin a la injerencia continua del Consejo en las funciones
ликвидацией оружия массового уничтожения, нам не надо упускать из виду угрозы, порождаемые распространением обычных вооружений и непрекращающимся использованием наземных мин и других негуманных видов оружия.
no debemos perder de vista las amenazas que imponen la proliferación de armas convencionales y el empleo persistente de minas terrestres y otras armas inhumanas.
Они характеризовались непрекращающимся маневрированием оппозиции, представленной главным образом тутси УПРОНА,
Esas negociaciones se caracterizaban por las maniobras incesantes de la oposición, en su mayor parte tutsiUPRONA,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文