НЕРАВНОЕ ОБРАЩЕНИЕ - перевод на Испанском

trato desigual
неравное обращение
неравного отношения
неравноправного обращения
несправедливым обращением
неравноправное отношение
неодинаковое обращение
неравенство в обращении
desigualdad de trato
неравное обращение
неравенство в обращении
неравного отношения
проявления неравноправного обращения
desigualdades de trato
неравное обращение
неравенство в обращении
неравного отношения
проявления неравноправного обращения

Примеры использования Неравное обращение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
единым явлением т. е. включающим дискриминацию, неравное обращение, запугивание и т.
en su conjunto(es decir, incluyendo discriminación, desigualdad de trato, intimidación,etc.).
нет никаких планов проведения исследования с целью определения того, ограничивает ли неравное обращение юридическую дееспособность женщин или их свободу передвижения
no existen planes para realizar un estudio que determine si existe un trato desigual en la práctica que disminuya la capacidad jurídica de las mujeres
которая в целом объявляет вне закона любое неравное обращение с женщинами, а статья 11 конкретно касается дискриминации в области занятости.
que prohíbe en general cualquier disparidad en el trato a las mujeres, pero que en su artículo 11 aborda específicamente el tema de la discriminación en el empleo.
содержит положения, запрещающие неравное обращение в вопросах трудоустройства международных мигрантов.
contiene disposiciones para prohibir el trato desigual a migrantes internacionales en el empleo
несоблюдение мер обеспечения безопасности при доставке в суды в Приштине, неравное обращение в ходе судебных слушаний
documentos para los tribunales, la falta de transporte seguro a los tribunales en Pristina, la desigualdad de tratamiento en las audiencias ante los tribunales
так же, как и неравное обращение с лицами, находящимися в объективно одинаковом положении.
lo constituirá también el trato desigual de personas cuya situación sea objetivamente la misma".
обе ситуации являются настолько близкими друг другу, что неравное обращение не может являться оправданным.
en forma de vales, las dos situaciones son tan similares que no se justifica el trato desigual.
обязательный для соблюдения принцип административного равенства, запрещающий неравное обращение по признаку пола, этнического происхождения и т. д. Этот
no escrito pero jurídicamente vinculante, que prohíbe el trato desigual fundado en el género,
Статья 2 Закона о труде запрещает неравное обращение с лицами, ищущими работу
El artículo 2 de la Ley de Trabajo prohíbe el trato desigual de personas, como las que buscan trabajo
Из этого принципа вытекает, что неравное обращение может допускаться, когда его можно оправдать объективными
Se desprende de este principio que pueden admitirse desigualdades de trato cuando se justifican por argumentos objetivos
таковой является такая форма дискриминации, в рамках которой неравное обращение не проявляется четко или очевидно,
ha señalado que es aquella en la cual el trato desigual no se manifiesta de forma clara
обязательный для выполнения принцип административного равенства, который запрещает неравное обращение по признаку пола, этнического происхождения
pero jurídicamente vinculante, que prohíbe el trato desigual fundado en el género,
предусматривающих лишение свободы, не допускается неравное обращение с осужденными на почве расы,
no se podrá dar trato desigual a los reclusos por motivo de raza,
юридически обязывающий принцип административного равенства, который запрещает неравное обращение по признакам пола, этнического происхождения и т. д. Этот
no escrito pero jurídicamente vinculante, que prohíbe el trato desigual fundado en el género,
так же, как и неравное обращение с лицами, находящимися в объективно одинаковом положении.
lo constituirá también el trato desigual de personas cuya situación fuese objetivamente la misma.
могут ли соответствующие стороны рассматриваться как находящиеся в сопоставимом положении; основано ли неравное обращение на разумных и объективных критериях;
puede considerarse que las partes en cuestión están en una situación comparable; si el trato desigual se basa en criterios razonables
что означает неравное обращение и может привести к снижению качества конференционного обслуживания.
lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.
Это касается и тех случаев, когда неравное обращение не связано с признаками, указанными в пункте 3 статьи 3,
Esto también se aplica cuando una disposición no está orientada a la desigualdad de trato prohibida en virtud del artículo 3,
возраст трудящегося, неравное обращение в отношении мужчин и женщин на рабочем месте,
la edad en relación con el empleo; el diferencia de trato entre hombres y mujeres en el lugar de trabajo,
в них прямо предусмотрен запрет на любое неравное обращение с детьми по признаку расы,
prohibían claramente que se otorgara cualquier trato diferencial a los niños en función de la raza,
Результатов: 108, Время: 0.055

Неравное обращение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский