НЕСЕНИИ - перевод на Испанском

financiación
финансирование
финансы
финансировать
финансовые средства
средства
compartan
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
de participación
на участие
взаимодействия
участвовать
о совместном
вовлеченности
представленности
доля
активности

Примеры использования Несении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соотношение между отказом от несения военной службы по соображениям совести и другими видами отказов.
La objeción de conciencia en relación con otras exenciones del servicio militar.
Обеспечивали бы справедливое несение бремени частными кредиторами;
Aseguren un reparto equitativo de la carga financiera con los acreedores privados;
Несение охраны внутри зданий.
Patrullas de vigilancia dentro de los edificios.
Отказ от несения военной службы по соображениям совести.
Objeción de conciencia al servicio militar.
Совместное несение расходов.
Participación en la financiación de los gastos.
Вопрос об отказе от несения военной службы.
LA CUESTIÓN DE LA OBJECIÓN DE CONCIENCIA AL SERVICIO MILITAR.
Международный трибунал консультируются друг с другом в целях определения самого справедливого порядка несения таких расходов и издержек.
el Tribunal Internacional celebrarán consultas para determinar la manera más equitativa de repartir esos costos y gastos.
сокращению масштабов воздействия коренных причин вынужденного перемещения и поощрению несения государствами общей ответственности.
más eficazmente las migraciones, reducir las causas de los desplazamientos forzosos y alentar el reparto de responsabilidades entre los Estados.
ПРООН приступила к осуществлению на основе совместного с Датской программой несения расходов проекта технической помощи при совместном руководстве.
El PNUD inició un proyecto de asistencia técnica, en el cual, bajo la modalidad de costos compartidos, será incorporado el aporte de PRODECA, con la asistencia técnica y la supervisión conjunta.
Одна из делегаций заявила, что необходимо обеспечивать мобилизацию ресурсов на основе практики совместного несения расходов.
Una de las delegaciones dijo que era esencial movilizar recursos por medio de la participación conjunta en los gastos.
Государству- участнику надлежит обеспечить, чтобы призывники могли ссылаться на убеждения совести в качестве основания для их освобождения от несения военной службы.
El Estado Parte debería asegurar que las personas obligadas a cumplir con el servicio militar puedan esgrimir la eximente de objeción de conciencia.
Совместное с МООНВС( 50/ 50) несение расходов на аренду линий связи между Хартумом
Distribución de los costos con la UNMIS por el alquiler local de circuitos entre Jartum y la Base Logística
Сингапур исходит из необходимости соблюдения баланса между осуществлением прав и несением ответственности, уделяя одинаковое внимание вопросам защиты социальных прав и прав личности.
Cree en la necesidad de alcanzar un equilibrio entre el ejercicio de los derechos y la carga de las obligaciones y de hacer hincapié por igual en la protección de los derechos de la sociedad y del individuo.
содействия региональному сотрудничеству для совместного преодоления трудностей и несения ответственности.
de los conflictos y la persecución y promover la cooperación regional en el reparto de cargas y responsabilidades.
гражданских повинностей или несения военной службы, а также от занятия государственных должностей, определенных в законе.
civiles o militares, así como de las cargas públicas que establezca la ley.
В связи с этим был выбран другой банк для ведения с апреля 2000 года аналогичного счета для проектов ЮНДКП в Бразилии по линии совместного несения расходов.
Por esa razón se seleccionó otro banco en el que se abrió una cuenta análoga para la financiación compartida de los gastos del PNUFID en el Brasil a partir de abril de 2000.
Эксплуатация на основе совместного с МООНВС несения расходов 3 ЛА( 1 MD- 83 и 1 ИЛ- 76( 70 процентов ЮНАМИД)
Distribución de los costos de 3 aeronaves con la UNMIS(un MD83 y un IL-76, 70% la UNAMID y un MI-26, 50% la UNAMID)
также совместного несения бремени и ответственности.
la cooperación, la distribución de la carga y las responsabilidades compartidas;
К ним относятся преимущество несения поставщиком пайков всех операционных рисков,
Entre ellas se contaba la ventaja de que el contratista asumiera todos los riesgos de las operaciones, tales como el deterioro de los alimentos
факторам риска группы сотрудников Организации Объединенных Наций по работе в отдельных странах должны принять дополнительные меры безопасности в рамках совместного несения затрат, включая учреждение специализированных групп по обработке
abordar en mayor profundidad estas amenazas y riesgos, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben poner en práctica medidas de seguridad adicionales como parte de la distribución de los costos comunes, incluido el establecimiento
Результатов: 45, Время: 0.1792

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский